"aber was ist wenn" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن ماذا لو
        
    Wir nehmen an, dass alle Vampire so böse sind, wie sie beschrieben werden, aber was ist, wenn das nicht so ist? Open Subtitles أننا كونا رؤيا بأن جميع مصاصين الدماء بقدر الشر المعروف عنهم لكن ماذا لو كان ذلك غير حقيقي ؟
    Auch wenn es nicht dasselbe ist, aber was ist, wenn ich gehe? Open Subtitles أعلم انه ليس بنفس الامر لكن ماذا لو أنا ذهبت ؟
    Aber was ist, wenn diese eventuelle kosmologische Verbindung zwischen Entropie und Intelligenz auf einen tieferen Zusammenhang hindeutet? TED لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟
    Aber was ist, wenn alle Legenden wahr sind? Open Subtitles و لكن ماذا لو كانت تلك الأساطير كلها صحيحة ؟
    Hören Sie, ich weiß, dass es zwei Dutzend andere Gründe dafür geben kann,... dass dieser Mann umgebracht wurde, aber was ist, wenn... Open Subtitles أعرف أنّ أسباباً عديدة قد تكمن وراء مقتل هذا الرجل لكن ماذا لو..
    Aber was ist, wenn das was du sagst stimmt? Open Subtitles و لكن ماذا لو كانَ ما قُلتهُ صحيحاً؟ و هوَ ليسَ كذلك
    Ich weiß, wir müssen sie in eine Art Killer verwandeln, aber was ist, wenn das ihr neues Schicksal ist? Open Subtitles أعلم أنه يفترض بنا أن نحولها إلى نوعاً ما لقاتلة أو أياً كان و لكن ماذا لو أصبح هذا قدرها الجديد ؟
    Aber was ist, wenn du sie nur verschiedenfarbig neu ränderst? Open Subtitles لكن ماذا لو اعطيت كل واحد منهم لون مختلف
    Aber was ist wenn es ein grosser Fehler wäre dieses Baby zu bekommen? Open Subtitles لكن ماذا لو كان إنجاب هذا الطفل خطأ كبيراً بالنسبة إلينا؟
    Ich weiß, dass er eine Infektion hat, aber was ist, wenn das Hodenproblem nicht direkt dadurch verursacht wurde? Open Subtitles أعلم أن لديه عدوي لكن ماذا لو لم تكن سبب مشكلة التضخم؟
    Es ist kein Symptom, aber was ist, wenn sich die Gifte vor einem Jahr in seinen Fettzellen festgesetzt haben und sie nun in seinem Blutkreislauf freigesetzt wurden? Open Subtitles لكن ماذا لو كانت السموم مخزّنةً في خلاياه الدهنيّة منذ عام؟ والآن ها هي تتحرّر في دمه مجدّداً
    Aber was ist, wenn ich den süßen Klang ihrer Stimme vergesse, oder die feuchte Berührung ihres Augapfels auf meinen Lippen? Open Subtitles لكن ماذا لو نسيت صوتها العذب؟ او لو نسيت كيف كانت شفتاي تلمس عينها
    Aber was ist, wenn ihre erste Absage ein Zeichen des Universums war, dass ich besser woanders studieren sollte? Open Subtitles لكن ماذا لو أنّ رفضهم المبدئي كان إشارة من الكون أنّي أفضل حالاً في جامعة أخرى؟
    Ja, aber was ist, wenn ich nicht mit dem übereinstimme, was wir sein werden? Open Subtitles حسناً، لكن ماذا لو لم نتفق على ما نريد أن نكونه؟
    Aber was ist, wenn wir es sehen könnten, Anschauungsmaterial bekommen von dort, wo die Gefangenen hingehen, nachdem sie den Kühlschrank verlassen? Open Subtitles لكن ماذا لو أمكننا رؤيتهم، أن نرى صوراً توضح الأماكن التي ذهبوا إليها بعد مغادرتهم الثلاجة؟
    Ja, aber was ist, wenn die wilden Tiere herauskommen und essen sie? Open Subtitles أجل، لكن ماذا لو أتت الحيوانات البرية و أكلتها؟
    Aber was ist, wenn der große Cop weiterhin auftaucht? Open Subtitles لكن ماذا لو استمرّ ذلك الشُرطيّ الطويل بعرقلة عملنا؟
    Aber was ist, wenn nichts zu fühlen der schlimmste Schmerz von allen ist? Open Subtitles لكن ماذا لو كنتَ تشعر بشىء أسوأ من كل الألم ؟
    Okay, du solltest wissen, dass mir die Ironie, von dem, was ich gleich sagen werde, bewusst ist, aber was ist, wenn du dir das alles nur einbildest? Open Subtitles حسنا، أرجوك إعلمي أنني أقدر سخرية ما أنا على وشك قوله لكن ماذا لو كان ذلك مجرد أوهام في رأسك؟
    Okay, Sie sind entspannter, aber was ist, wenn die Blackouts noch immer eintreten? Open Subtitles حسناً، أنت أهدأ الآن، لكن ماذا لو أن الإغماءات مازلت تحدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus