"aber weißt du" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن أتعلم
        
    • لكن أتعلمين
        
    • لكن أتعرف
        
    • لكن هل تعرف
        
    • ولكن أتعرف
        
    • ولكن أتعلم
        
    • ولكن أتعلمين
        
    • لكن تعرف
        
    • ولكن هل تعرف
        
    • لكن أتعرفين
        
    • لكن تعرفين
        
    • ولكن كما تعلم
        
    • لكن هل تعلم
        
    • ولكن كما ترى
        
    • ولكن أتدري
        
    Ihr nennt mich Satan und Teufel, Aber weißt du, was ich verbrochen habe? Open Subtitles أنتم تلقبونني بالشيطان و بالشرير , لكن أتعلم ما هي جريمتي ؟
    Aber weißt du, was mir wirklich helfen würde, mich zu entspannen? Open Subtitles لكن أتعلم ما الذي يساعدني علي الإرتخاء ؟
    Das glaube ich, Kleines, Aber weißt du was? Open Subtitles عزيزتي ، أعلم أنك تريدينها ، لكن أتعلمين شيئاً ؟
    Vielleicht. Aber weißt du, warum du es nicht getan hast? Open Subtitles ربما كان لينبغى عليك لكن أتعرف لماذا لم تفعل ؟
    Das ist sicher albern, Aber weißt du, worauf ich mich freue? Open Subtitles هذا سيبدو سخيفا للغاية لكن هل تعرف ما هو أكثر ما أتحمس لأجله؟
    Ich weiß, wie viel Angst dir das macht. Aber weißt du, was noch beängstigender ist? Open Subtitles أدري كم هذا مخيف ولكن أتعرف ما هو الأشد إخافة؟
    Ich bin mir sicher, du hast ein paar schicke Tricks drauf. Aber weißt du was, ich habe selber ein paar Tricks auf Lager. Open Subtitles واثق أنه بإمكانك القيام ببعض الخدع المبهرجة ولكن أتعلم ، لديّ بعض الخدع
    Ich weiß, dass es einfach ist, ihm die Schuld zu geben. Aber weißt du was? Ich glaube, es lag an mir. Open Subtitles تعلمين أنه من السهل جداً أن نلومه ولكن أتعلمين ماذا؟
    Aber weißt du was, irgendwann müssen wir alle etwas opfern. Open Subtitles إنه بكاء النادم , إنه كذلك حقاً لكن أتعلم ماذا ؟
    Aber weißt du was, irgendwann müssen wir alle etwas opfern. Open Subtitles لكن أتعلم ماذا؟ علينا جميعاً أن نقوم بتضحيات مرة كل فترة و فترة
    Es ist jetzt vorbei, aber, weißt du, das ist passiert und deswegen sind sie Open Subtitles إن ذلك لقد إنتهى الآن ، لكن أتعلم ذلك الذي حدث ، و لذلك كانت متضايقة جداً
    Egal, wie sehr ich mich bemühe, ich bin immer der Arsch. Aber weißt du was? Open Subtitles لا يهم كم حاولتُ بقوّة, أنا فقط الحقير هنا, و لكن أتعلم ماذا؟
    Ich schreibe heute einen Spanisch-Test. Aber weißt du was? Ich habe viel gelernt. Open Subtitles تباً، أخشى هذا الإختبار، لكن أتعلمين شيئاً؟
    Du hast recht, das hast du nicht, Aber weißt du, was das Traurige dabei ist? Open Subtitles أنتِ محقة، لا تستحقين المساعدة لكن أتعلمين ما المؤلم حقاً؟
    Nun, ich bin sicher ich könnte es, Aber weißt du, ich beginne es so zu mögen. Open Subtitles حسنا انا واثقة انه بإمكاني لكن أتعلمين بدأت أحبها و هي بهذه الشكل
    Luke, das Essen ist wundervoll, Aber weißt du, wie du das Cafè aufpeppen kannst? Open Subtitles لوك, الطعام هنا رائع لكن أتعرف مالذي سيجعله أفضل؟
    Nun, ich frage nur ungern, Quagmire, Aber weißt du, wie man eine Windel wechselt? Open Subtitles , حسنا , أكره أن أسألك هذا , كواغماير لكن هل تعرف كيف تغير حفاضة أطفال ؟
    Aber weißt du was, ich nehme lieber diese andere Droge, die sich Enthusiasmus nennt. Open Subtitles ولكن أتعرف شيئا, أنا في الواقع, آخذ
    Aber weißt du, was der letzte Strohhalm ist? Open Subtitles ولكن أتعلم القشة الأخيرة التي قسمت ظهري؟
    Aber weißt du was, ich wünschte... ab und zu hätte mich jemand gefragt, ob ich bleiben und einen Film gucken will. Open Subtitles ولكن أتعلمين ماذا أتمنى لو من حين لآخر لو طلب مني أحدهم البقاء في المنزل ومتابعة فيلم بدلا من ذلك
    Sie sagten, sie arbeiten an dem Problem, Aber weißt du, sie wissen nicht, wie lange es dauern wird. Open Subtitles قالوا بأنّهم يعملون على المشكلة لكن تعرف لكنهم لا يعرفون متى سيكون جاهزاً
    Ich weiß, dass das viel verlangt ist, Aber weißt du was? Open Subtitles مرحبا، والاستماع، وأنا أعلم أن هذا هو الكثير أن نسأل، ولكن هل تعرف لماذا؟
    Schatz, keiner will dich zu etwas zwingen... Aber weißt du, woher dein Vater das Geld für die Anmeldung hatte? Open Subtitles عزيزتي ، لن يجبرك أحد على فعل أي شيء لكن أتعرفين كيف حصل أباك على المال لإدخالك المسابقة؟
    Ich hab's versucht, aber, weißt du, in diesem Zeugenschutzprogramm zu sein, macht mich unsicher. Open Subtitles حاولت, لكن تعرفين .. كوني في برنامج حماية الشهود يجعلني قلق
    Auf deiner Seite, unserer Seite, Aber weißt du, es... es ist nicht so, dass ihr Argument nicht etwas für sich hat. Open Subtitles جانبك جانبنا , ولكن , كما تعلم الأمر ليس وكأن حجتها ليس لها ما يبررها
    Er sagt, er könnte mich feuern lassen, Aber weißt du was? Open Subtitles يقول انه يستطيع ان يطردنى لكن هل تعلم شيئ ؟
    Aber, weißt du, in dieser Welt sollte man kleine Schritte machen. Open Subtitles ولكن كما ترى, في عالمنا هذا... هذا أصعب من أن يكون سهل المنال
    Aber weißt du, was mich am Leben hielt? Open Subtitles ولكن أتدري ما الذي أبقى على حياتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus