"aber wenn er" - Traduction Allemand en Arabe

    • لكن إن كان
        
    • لكن إذا كان
        
    • ولكن إن كان
        
    • ولكن إذا كان
        
    • لكن لو كان
        
    • لكن إذا هو
        
    • ولكن لو كان
        
    • ولكن اذا كان
        
    • لكن إنّ
        
    • لكن لو أنه
        
    • لكن لو فعل
        
    • لكن إذا تمكن
        
    • لكن اذا كان
        
    - Wie geht es denn? Keine Ahnung, Aber wenn er es herausbekommt... dann haben wir es mit einem neuen Anubis zu tun. Open Subtitles لا أعرف لكن إن كان يستطيع الارتقاء أو اكتشف الوسيلة لذلك..
    Gut, Aber wenn er an einem besseren Ort ist, wieso weinen dann die Jungs? Open Subtitles حسناً لكن إذا كان في مكان أفضل ، فلماذا الصبية يبكون الآن ؟
    Aber wenn er wirklich existierte und hier war, wir ihn schnappten und er uns dann entkam, Open Subtitles ولكن إن كان حقيقياً وكان موجوداً هنا، وقد حاصرناه ثم هرب،
    Aber wenn er verdächtig ist, bin ich's auch. Also weiter. Open Subtitles ولكن إذا كان سيكون مشتبهاً به, فسأكون أنا كذلك إذاً, دعنا نتخطى ذلك
    Nein, Aber wenn er mich wirklich nicht sprechen wollte, hätte sie kein Problem damit gehabt, ihn ans Telefon zu lassen, nicht wahr? Open Subtitles لا , لكن لو كان حقا لايريدني سيتحدث الي وليست هي .. تملك مشكله في ان تحادثه على الهاتف , صحيح ؟
    Aber wenn er auf Rache aus ist, warum tötet er gerade diese Leute? Open Subtitles لكن إذا هو خارج للإنتقام، ثمّ الذي يقتل الناس بإنّه هل يقتل؟
    Aber wenn er seinen verdammten koffer will, muss er kommen und ihn sich holen. Open Subtitles ولكن لو كان يريد حقيبته اللعينة فعليه إن يأتى لهنا ويأخذها
    Aber wenn er ein Aufgestiegener war, muss er... wieder menschliche Gestalt angenommen haben. Open Subtitles لكن إن كان مرتقياً فلا بدّ أنه... استعاد شكله البشري ليجري أبحاثه
    Lieber Freund, der Tod holt uns alle, Aber wenn er ein Mann auf dem Weg der Gerechten war, ist er jetzt bei unserem Himmlischen Vater. Open Subtitles صديقي العزيز الموت قادم لنا جميعاَ لكن إن كان بحق رجلاَ على طريق الصلاح فهو الآن مع خالقنا السماوي
    Aber wenn er es ist, müssen wir das vorsichtig angehen. Open Subtitles أجل، لكن إن كان كذلك، علينا أن نتعامل مع الأمر بحذر، اتفقنا؟
    Aber wenn er nötig wäre, damit unser Volk in Freiheit und Frieden lebt, dann wäre kein Preis zu hoch, um dieses Ziel zu erreichen. Open Subtitles لكن إذا كان ضروري حصولها للحصول على حرية شعبنا لا توجد تكلفة عظيمة جدا لتحقيق ذلك الهدف
    - Er hatte seine zweite Chance. - Aber wenn er mit uns zusammen ist. Open Subtitles . هو كان لدية فرصة ثانية . لكن إذا كان معنا
    Das ist alles, was er im Augenblick erwarten kann zu sehen, Aber wenn er fähig ist, so viel zu sehen, wird es nicht lange dauern bis das volle Sehvermögen zurückkommt. Open Subtitles ،هذا ما يتوقع أن يراه الآن لكن إذا كان قادراً على رؤية هذا القدر لن يمر وقت طويل حتى يعود بصره بالكامل
    Ich wollte dir den Namen des Mannes, mit dem sie die Affäre hatte, nicht sagen, Aber wenn er der Vater deiner Schwester ist, kann ich ihn nicht verschweigen. Open Subtitles كنت آمل إن كنت أستطيع أن أبوح لكِ بإسم ذلك الرجُل .. ولكن إن كان هو
    Ehrlich, ich weiß es nicht. Aber wenn er etwas macht, dann nicht im Nebel stochern. Open Subtitles صدقاً، لا أدري، ولكن إن كان لديه شيء فلن يكون هيّناً
    Aber wenn er es für sich behalten hat, heißt das, dass er was will. Open Subtitles ولكن إذا كان يعرف ولم يخبر والدك فهذا يعني شيئا
    Ich weiß. Aber wenn er Sie in seine Pläne hineinzieht, wird das auch nicht leicht sein. Open Subtitles ولكن إذا كان يقودك إلى الإشكالات أنهلنيكونمنالسهللكِأيضاً.
    Der Antrag kam von ihrem Computer in der Arbeit, Aber wenn er ihr Passwort wüsste, hätte er den Antrag stellen können, nachdem er sie getötet hat. Open Subtitles طلب الإجازة كان من كمبيوترها الخاص في العمل، لكن لو كان لديه كلمة السر الخاصة بها إذا كان يمكنه أن يطلب
    Aber wenn er mit ihr im Bunde ist, dann verstehe ich gar nichts mehr. Open Subtitles لكن إذا هو في اتحاد معها إذن أنا لا أفهم أيّ شئ أكثر
    Daher war mir klar, dass er die andere Hälfte der Kette haben musste, Aber wenn er sie gehabt hätte, hätte er sie uns gegeben, um uns bei dem Fall zu helfen. Open Subtitles استنتجت أن لديه النصف الآخر من القلادة، ولكن لو كان لديه النصف الآخر لأعطانا إياه للمساعدة في حل القضية.
    Aber wenn er meiner Mutter noch einmal weh getan hätte, dann hätte ich was Dummes gemacht. Open Subtitles ولكن اذا كان قد تؤذي أمي واحد مزيد من الوقت، أنا قد فعلت شيء غبي.
    Der Fluch hindert die Werwolfseite, sich zu manifestieren. Aber wenn er ihn bricht, wird er ein echter Hybrid. Open Subtitles اللعنة قمعت شقّ المذؤوب خاصّته، لكن إنّ كسر اللّعنة فسيغدو هجيناً متأصّلاً.
    Ja, Aber wenn er ein schlechter Verlierer ist, bist du vielleicht besser ohne ihn dran. Open Subtitles أجل، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح الرياضية، ربما أنت أفضل حالاً بدونه
    Aber wenn er es ist, dann können wir sicher sein, dass niemand etwas von Telefon weiß. Open Subtitles لكن لو فعل,عندئذ يمكن أن نكون واثقين بأنه لن يعرف أحدا مطلقاً شيئاً عن التليفون
    Aber wenn er die Fußfessel abschalten kann... Open Subtitles .. لكن إذا تمكن من تعطيل السوار
    Aber wenn er der neue König von Stormhold ist, dann... Open Subtitles ... لكن اذا كان هو ملك ستورمهولد الجديد، اذن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus