"afrikanische" - Traduction Allemand en Arabe

    • الأفريقي
        
    • الأفريقية
        
    • أفريقية
        
    • أفريقيا
        
    • الأفارقة
        
    • الإفريقية
        
    • والاتحاد
        
    • الافريقي
        
    • أفارقة
        
    • الأفريقى
        
    • الافريقية
        
    • أفريقي
        
    • إفريقية
        
    • الإفريقي
        
    • قارة
        
    Afrikanische Bienen sind besonders: beim Stechen hinterlassen sie ein Pheromon um dem restlichen Schwarm die gleiche Stelle zum Stechen zu zeigen. TED النحل الأفريقي لديه قدرة استثنائية: عندما تلسع في موقع ما، تطلق فيرموناً يقود بقية النحلات إلى نفس مكان اللسعة.
    Der Sicherheitsrat lobt die entscheidend wichtige Führungsrolle, die die Afrikanische Union in Darfur übernommen hat, und die von der AMIS geleistete Arbeit am Boden. UN ”ويشيد مجلس الأمن بالدور الريادي الحيوي الذي يؤديه الاتحاد الأفريقي في دارفور وبعمل بعثته في الميدان.
    Der Rat begrüßt die Maßnahmen, die die ECOWAS und die Afrikanische Union ergriffen haben, um mit diesen Problemen fertig zu werden. UN ”ويرحب المجلس بالإجراءات التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي لمعالجة هذه القضايا.
    Afrikanische Staaten übernahmen eine wichtige Rolle bei der Stabilisierung Burundis und Liberias. UN وقامت الدول الأفريقية بدور هام في تحقيق الاستقرار في بوروندي وليبريا.
    Ich las jedes Afrikanische Werk, das mir in die Hände fiel. TED لقد قرأت كل قصة من القصص الأفريقية وقعت عليها يدي.
    Ich erwarte mit Interesse die Schaffung neuer derartiger Mechanismen für andere Afrikanische Postkonfliktländer. UN وإنني أتطلع إلى إنشاء آليات جديدة من هذا النوع لبلدان أفريقية أخرى خارجة من صراعات.
    unter Begrüßung der Bemühungen, die der Generalsekretär, die Afrikanische Union und die Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS) unternehmen, um den Frieden und die Stabilität in Côte d'Ivoire wiederherzustellen, UN وإذ يرحب بالجهود المستمرة التي يبذلها كل من الأمين العام، والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة إرساء السلام والاستقرار في كوت ديفوار،
    insbesondere anerkennend, wie wichtig es ist, die Afrikanische Union und die subregionalen Organisationen verstärkt dazu zu befähigen, die Ursachen von Konflikten in Afrika anzugehen, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على معالجة أسباب الصراع في أفريقيا،
    Die Vereinten Nationen und die Afrikanische Union arbeiten auf breiter Ebene zusammen, um die Krise in Darfur beizulegen. UN وثمة تعاون مكثف بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لحل الأزمة في دارفور.
    Die Afrikanische Union und die Vereinten Nationen leiteten eine gemeinsame Initiative ein, um den politischen Prozess in Darfur voranzubringen. UN وطرح الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مبادرة مشتركة لدفع عجلة العملية السياسية في دارفور.
    Er bittet außerdem das BINUB und die Afrikanische Union, diese Anstrengungen auch künftig zu unterstützen. UN ويدعو أيضا مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والاتحاد الأفريقي إلى مواصلة تقديم الدعم لهذه الجهود.
    unter Begrüßung der Führungsrolle, die die Afrikanische Union eingenommen hat, und ihres Engagements zur Bewältigung der Situation in Darfur, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور،
    Hwami hat fantastische Herangehensweisen an Afrikanische Identitäten und das Afrikanische Leben. TED تتناول هوامي بشكل رائع معنى أن تكون أفريقياً والحياة الأفريقية.
    Afrikanische Staaten haben weitere Reformen durchgeführt, damit immer mehr Menschen auf der Grundlage offener Wahlverfahren am politischen System partizipieren können. UN فالدول الأفريقية لا تزال ماضية في الإصلاحات لجعل نظمها السياسية أكثر شمولا وتستند إلى عمليات انتخابية مفتوحة.
    i) Afrikanische Staaten: fünfzehn Mitgliedstaaten; UN `1' الدول الأفريقية: خمس عشرة دولة عضوا؛
    i) Afrikanische Staaten: fünfzehn Mitgliedstaaten; UN `1' الدول الأفريقية: خمس عشرة دولة عضوا؛
    i) Afrikanische Staaten: fünfzehn Mitgliedstaaten; UN `1' الدول الأفريقية: خمس عشرة دولة عضوا؛
    11 Afrikanische Regierungen haben erkannt, dass sie unabhängiger werden können, wenn sie diese Technologie nutzen. TED 11 حكومة أفريقية شهدت أنها يمكن أن تصبح أقل اعتمادا باستخدام هذه التكنولوجيا.
    Sie gewannen auch Afrikanische Philanthropen und Unternehmensleiter als Partner für ihre Bemühungen. TED كما عملت مع المحسنين الأفارقة وقائد الشركات للمشاركة في هذه الجهود.
    Glauben Sie, Afrikanische Regierungen werden eine Konferenz wie diese organisieren? TED هل تعتقدون أن الحكومات الإفريقية سوف تشكل مثل هذا المؤتمر؟
    Sie wird auch "Kiwano" genannt, oder "die Afrikanische Horngurke". Open Subtitles ايضا معرف بـالشمام الهلامي او الاكوانو او الخيار ذو القرن الافريقي
    Ich sah Afrikanische Studenten, die Probleme hatten und mit niemandem sprechen konnten. TED رأيت طلاباً أفارقة يصارعون ولا يستطيعون التحدث مع أي أحد.
    Ich nehm' den Big Five mit Hot Safari Pommes eine Afrikanische Apfeltasche und einen Regenwald-Erdbeershake. Open Subtitles أعطنى الخمسه الكبار مع الكثير من التوابل ... ... والتفاح الأفريقى ... وبعض التوت
    Die nächste Karte zeigt Afrikas BIP von 1960, etwa zu der Zeit, in der viele Afrikanische Staaten unabhängig wurden. TED و الخريطة التالية الآن تظهر إجمالي الناتج المحلي لأفريقيا في عام 1960. ما يقارب وقت استقلال الكثير من الدول الافريقية.
    O ja! Eine Afrikanische Schwalbe vielleicht. Aber keine europäische. Open Subtitles سنونو أفريقي , ربما لكن السنونو الأوروبى لا يصلح
    Und während ubuntu eine Afrikanische Idee ist, ist die Essenz dieses Wertes doch: "hier erfunden". TED ومع أن أوبونتو تبقى فكرة إفريقية لكنني أرى روحها وقد تمثلت هنا.
    Glauben Sie, die Afrikanische Union wird eine solche Konferenz organisieren? TED هل تعتقدون أن الاتحاد الإفريقي سوف يشكل مثل هذا المؤتمر؟
    der Afrikanische Kontinent importiert nun mehr als 300 Billionen Kalorien jährlich. TED بينما تستورد قارة إفريقيا ما يفوق الـ 300 تريليون سعر حراري كل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus