"aggressive" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدوانية
        
    • العدوانية
        
    • العنيف
        
    • عنيفة
        
    • العدواني
        
    • بعدوانية
        
    Unsere neue Lebensform hat aggressive Fähigkeiten, nur eben auf mikroskopischen Level. Open Subtitles نموذج حياتنا الجديدة لديها قدرات عدوانية .حتى في المستوى المجهريِ
    Sobald ihr "Fitbit" biochemische Prozesse erkennen kann, wird es zeigen können, wann jemand aggressive Gedanken hat. TED و معلومات نظامه الصحي و العقلي عندها سيتبين ان الفرد لديه افكار عدوانية.
    Der aggressive darauf bin wohl eher ich. Open Subtitles نعم أعرف .. أنا من كنت شديد العدوانية في الشريط
    Das Gleiche könnte in China geschehen, wo sich der Nationalstolz permanent am Rande der Kriegslust gegen Japan, Taiwan und letztlich gegen den Westen bewegt. Auch der aggressive chinesische Nationalismus könnte tödlich werden, sollte die Wirtschaft einst stagnieren. News-Commentary قد يحدث نفس الشيء في الصين، حيث تكاد العزة الوطنية تبلغ حد العداوة والبغضاء تجاه اليابان، وتايوان، ثم الغرب في النهاية. وقد تتحول القومية الصينية العدوانية إلى أداة فتاكة أيضاً إذا ما تعثر اقتصاد الصين.
    Trotzdem weigern sich viele, die Früherkennungsmaßnahmen aufzugeben. Angesichts dessen könnte ein aktives Überwachungsprogramm die schwerste Folge exzessiver Vorsorgeuntersuchung mildern: verfrühte, zu aggressive Behandlung. News-Commentary ورغم هذا فإن كثيرين يرفضون التخلي عن الفحص. ولهذا فإن الاستعانة ببرنامج للمراقبة النشطة قد تشكل الوسيلة الأفضل للتعامل مع العواقب الأشد خطورة للفحص المفرط: العلاج العنيف السابق لأوانه.
    Als ich bei Raymond war, hatte er Nachrichten erhalten, wütende, aggressive Nachrichten. Open Subtitles عندما كنت عند رايموند وجدته يستقبل رسائل ما رسائل عنيفة وغاضبة
    Im Jahr 2013 mietete ich einen Helikopter, um mit meinen Kameras diese aggressive Enteignung zu dokumentieren. TED في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية
    Wir haben alle die Präsentation gesehen, um Gelder zu sammeln, die eine aggressive Strategie an den Tag legt, die auf Angst und Fehlinformationen basiert. Open Subtitles جميعاً شاهدنا ذلك العرض لجمع التبرعات الذي أشار إلى استراتيجية عدوانية مبنية على الاستفادة من الخوف والتضليل
    Sie ist eine aggressive und, ich würde sagen, gelenkige Frau, Open Subtitles ..انها عدوانية و وإن جاز لي القول ,امرأة رشيقه
    Dafür hat sich mein Team eine recht aggressive neue Kampagne überlegt. Open Subtitles والآنلفعلهذا.. يقوم فريقي بعمل حملة عدوانية جديدة
    Das bedeutet, wir könnten gefunden haben, was für das aggressive Verhalten der Wölfe verantwortlich ist. Open Subtitles وهذا يعني أيضا أن أننا قد وجدنا ما كان مسؤولا عن سلوك الذئاب "عدوانية.
    Und als allerwichtigstes diese äußerst aggressive Bedrohung kontrollieren. Open Subtitles و الأهم من هذا السيطرة على هذا التهديد الأكثر عدوانية
    Aber meine aggressive Behandlung sollte bei Amy nur Erinnerungen freilegen. Open Subtitles لهؤلاء الذين يؤمنون يهذه الظاهرة, علاجي لآمي كان ببساطة: "وسيلة عدوانية".. لولوج الذاكرة المدفونة أو المضغوطة.
    Darüber hinaus wurden durch aggressive Terrorabwehrmaßnahmen und die Trennungsbarriere die Angriffe über die Grenze hinweg definitiv reduziert und der Konflikt mehr auf palästinensischem Gebiet gehalten. Und Netanjahu beabsichtigt trotz feindlicher Rhetorik aus Europa und anderswo weiter wirtschaftliche Expansion und verbesserte Außenbeziehungen. News-Commentary ورغم تباطؤ وتيرة بناء المستوطنات في الضفة الغربية، فإن البناء لا يزال مستمرا. وعلاوة على ذلك، عملت الأنشطة العدوانية في مكافحة الإرهاب وبناء الجدار الفاصل بشكل حاسم على تقليص الهجمات عبر الحدود، واحتواء الضغوط المتصاعدة داخل فلسطين في حين يظل الصراع مؤجلاً لوقت لاحق. ويستمر نتنياهو في الإشراف على التوسع الاقتصادي وتحسين العلاقات الخارجية، على الرغم من الخطاب العدائي في أوروبا وغيرها.
    Es scheint ein Beispiel für den Rückzug der Menschen in den Infantilismus. Aber wenn es die Friedlichkeit des Sportes schafft, aggressive Leidenschaften in gutartiges, wenn auch triviales Streben zu verwandeln, warum sollten wir dann unseren Spitzensportlern ihren Heldenstatus verwehren? News-Commentary ورغم هذا فمن المحتم أن تثير الرغبة الشعبية الشديدة في إحراز النجاح الرياضي، وما يصاحب ذلك من شهرة واحتفاء، بعض القلق والانزعاج. فالأمر وكأنه يبشر بتقهقر البشرية إلى حالة طفولية. ولكن إذا كان بوسع عذوبة الرياضة أن تحول المشاعر العدوانية إلى مشاعر حميدة، فلماذا ننكر على نجومنا في عالم الرياضة مكانتهم البطولية؟
    Russland setzt seine aggressive antiamerikanische Politik der Jahre 2007/2008 fort, die im August 2008 im Krieg gegen Georgien gipfelte. Ironischerweise schadet diese Kampflust Russland am meisten, denn sie stößt alle, mit Ausnahme der internationalen Parias wie Syrien, Venezuela und Weißrussland, vor den Kopf. News-Commentary لقد استأنفت روسيا سياستها العدوانية المعادية للولايات المتحدة التي انتهجتها أثناء الفترة 2007-2008، والتي بلغت ذروتها في حرب خاضتها ضد جورجيا في أغسطس/آب 2008. ومن عجيب المفارقات أن روسيا هي المتضرر الأكبر من هذه النزعة القتالية، لأنها تنفر الجميع باستثناء الدول المنبوذة دولياً مثل سوريا وفنزويلا وبيلاروسيا.
    Die Erwartungen an eine aggressive quantitative Lockerung seitens der Fed haben bereits zu einer Schwächung des Dollar geführt und in Europa, den Schwellenmärkten und Japan ernste Besorgnis geweckt. Tatsächlich geben die USA zwar vor, nicht zu intervenieren, um den Dollar zu schwächen, doch durch eine verstärkte quantitative Lockerung tun sie genau das. News-Commentary إن توقع المزيد من التيسير الكمي العنيف من جانب بنك الاحتياطي الفيدرالي أدى بالفعل إلى إضعاف الدولار وإثارة مخاوف خطيرة في أوروبا، والأسواق الناشئة، واليابان. وعلى الرغم من تظاهر الولايات المتحدة بعد التدخل لإضعاف الدولار، فإنها تفعل ذلك على وجه التحديد وبكل قوة من خلال المزيد من التيسير الكمي.
    Egal, welche Provokation zu Zidanes Verhalten geführt hat (wahrscheinlich eine rassistische Bemerkung), seine gewalttätige Handlung, die auf der ganzen Welt zu sehen war, hat sein Bild beschmutzt. Das traurige Paradox ist, dass ihn nun für alle Zeit eine aggressive Tat auszeichnet, obwohl die Welt von seiner legendären Liebenswürdigkeit als Person gelernt und diese gefeiert hat. News-Commentary وأياً كان نوع الاستفزاز الذي دفع زيدان إلى هذا السلوك (ربما كان تعليقاً عنصرياً من اللاعب الإيطالي)، فإن تصرفه العنيف، والذي شهده العالم أجمع، أدى إلى خسارة زيدان لصورته البراقة. والمفارقة هنا أن تلك الواقعة حدثت بينما كان العالم يحتفي بدماثته الأسطورية كإنسان ويتعلم منها. أما الآن فلسوف تكون ذكراه مصحوبة دوماً بصورة ذلك السلوك العنيف.
    Könnten Pneumokokken sein. Eine sehr aggressive Art der Grippe. Open Subtitles يمكن أن يكون إلتهاب رئوي، وعلى الأرجح إنفلوانزا عنيفة.
    Außerdem angewendet um aggressive Patienten und Insassen zu überwältigen. " Open Subtitles كما تستخدم لاخضاع العدواني المرضى والسجناء
    aggressive Menschen mögen es nicht, wenn ihnen Grenzen gesetzt werden. Open Subtitles الناس الذين يتصرفون بعدوانية لا يحبون تحديد أنفسهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus