"all diese dinge" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل هذه الأشياء
        
    • كل هذه الأمور
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • كل تلك العوامل
        
    • وكل تلك الأشياء
        
    Da ich nun all diese Dinge über dich weiß, können wir es doch tun, oder? Open Subtitles حتى الآن أن أعرف كل هذه الأشياء عنك، يمكننا أن نفعل هذا، أليس كذلك؟
    Nun, nicht all diese Dinge waren sehr erfolgreich. TED الآن، ليس كل هذه الأشياء كان ناجحاً جداً.
    Es waren all diese Dinge, im Wasser, in der Welt und in meinem Körper. TED كانت كل هذه الأشياء. في الماء ، في العالم ، في جسدي.
    all diese Dinge stammen und beginnen von einem Ort, und für mich stammen und beginnen sie mit meiner Familie in West Virginia. TED نبث كل هذه الأمور والتي بدأت من مكان واحد ، وبالنسبة لي أنها نشأت وبدأت مع عائلتي في ولاية فرجينيا الغربية.
    all diese Dinge passieren ganz offen, und sie sind durch ein Kraftfeld der Langeweile geschützt. TED كل هذه الأمور تحدث في شكل بدائى، وكلها محكومة ومحمية بقوى مملة ومضجرة من نفس المجال.
    Wir könnten zur Maschine von Babbage zurückgehen und sie einfach winzig machen. all diese Dinge sind Computer. TED قد نعود إلى آلة باباج فنقوم فقط بجعلها دقيقة. كل تلك الأشياء هي حواسيب.
    all diese Dinge haben einen großen Aufschrei im Internet verursacht. TED لذلك كل هذه الأشياء أثارت ضجة كبيرة على الإنترنت.
    SMS schreiben, E-Mails und Interneteinträge, all diese Dinge lassen uns das Ich präsentieren, welches wir sein wollen. TED الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون.
    all diese Dinge ermöglichen uns diese Idee vom verknüpfen von Daten. TED كل هذه الأشياء حول السماح لفكرة التشبيك الى البيانات.
    Gut, irgendwo glauben wir dass all diese Dinge klappen sollten. TED حسنا، على مستوى معين، قد نفكر أن كل هذه الأشياء ينبغي أن تنجح.
    - Das beweist nichts. Woher soll ich all diese Dinge wissen, wenn nicht stimmt, was ich sage? Open Subtitles هيّا , كيف بإمكاني معرفة كل هذه الأشياء إن لم أكن أخبركَ بالحقيقة؟
    Sie haben sie angeschrien und all diese Dinge gesagt, und das ist alles? Open Subtitles لقد صرخت فيها ، وقلت كل هذه الأشياء ، وهذا كل شئ ؟
    Wie nutzen wir all diese Dinge? Open Subtitles كيف نحسن إستعمال كل هذه الأشياء ـ الموارد ؟
    Ihre Persönlichkeit, ihr Urteilsvermögen und die Art, wie Sie die Welt sehen, all diese Dinge werden demnächst beeinträchtigt. Open Subtitles شخصيتك , أحكامك نظرتك للعالم كل هذه الأشياء سوف تنكشف
    Nehmen wir an, wir beheben das – wir tun gegen all diese Dinge etwas. TED فلنفترضْ أنّنا عالجنا كل هذه الأمور .. وقمنا بشيءٍ مّا حيال كل هذه الأمور.
    all diese Dinge sind möglich. Einige wird es schon sehr bald geben, oder, wie Sie gehört haben, es gibt sie schon heute, in der ein oder anderen Form. TED كل هذه الأمور ممكنة التحقيق. بعضها قريب جدا، أو كما سمعتم، قد تم توفيرها. على شكل ما.
    Die neue Kraft, die du bekommst, die geschärften Sinne, all diese Dinge müssen beherrscht werden. Open Subtitles القوة الجديدة التي لديك الحواس أكثر تقدما سوف تحتاج لإتقان كل هذه الأمور
    Wenn Sie jetzt all diese Dinge zusammen nehmen, wenn Sie Leapfrogging und neue Arten von Werkzeugen zusammen nehmen, Sie wissen schon, die zweite mega-mäßige Sache etc., was passiert dann? TED الآن عندما تضيف كل تلك الأشياء سوياً، عندما تضيف لها القفزة النوعية ونوع جديد من الأدوات، كما تعلمون، أشياء ثانية كقوى عظمى وهلم جرا، على ماذا ستحصلون؟
    Du darfst es nicht. all diese Dinge, die ich kann. Open Subtitles ـ محرم عليك أن تتدخل في تاريخ البشرية ـ كل تلك الأشياء
    all diese Dinge, an die ich nicht glaube, sind die echt? Open Subtitles كل تلك الأشياء التي لا أؤمن بها هل هي حقيقية ؟
    all diese Dinge haben sich verschworen, um unseren Planeten mit einer Homogenität zu bedecken, die zutiefst problematisch ist. TED كل تلك العوامل تآمرت مع بعضها لتُغطي كوكبنا بهذا التماثل الذي أعتقد انه ذو اشكالية كبيرة
    all diese Dinge prägen einen, wenn man jung ist, machen einen zu dem, der man ist. Open Subtitles وكل تلك الأشياء التي تحددكوأنتِصغيرة.. والتي تجعلك ما تكونين ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus