"all diese leute" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل هؤلاء الناس
        
    • كل أولئك الناس
        
    • كل هؤلاء الأشخاص
        
    • كل أولئك الأشخاص
        
    • كلّ أولئك الناس
        
    • جميع هؤلاء الناس
        
    • كلّ هؤلاء الناس
        
    Für all diese Leute wird gesorgt. Gehen Sie bitte wieder hinein. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيأخذون العناية اللازمة عودوا لبيوتكم من فضلكم
    Weil all diese Leute weiterleben, solange man sich an sie erinnert. Open Subtitles أشعر بالتحسن لان كل هؤلاء الناس عرفتهم لقدر ما ساتذكرهم
    Normalerweise beschließen sie, dass all diese Leute an einem Ort zusammenkommen müssen, um diese Arbeit zu verrichten. TED ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل.
    IM: Man liest über all diese Leute, die viel Geld haben TED إسحاق: تقرئين عن كل أولئك الناس الذين لديهم الكثير من المال
    Er sieht, was all diese Leute denken und korreliert es damit, was sie denken. TED يتابع كل ما يفكر فيه كل هؤلاء الأشخاص ويربط ذلك مع طريقة تفكيرهم.
    all diese Leute haben gemeinsam, dass sie Ketzer sind. TED ما المشترك بين كل هؤلاء الناس انهم مهرتقون
    Wenn all diese Leute kommen, werden wir viel Arbeit haben. Open Subtitles إذا كان كل هؤلاء الناس سوف يأتون، سيكون علينا الكثير من العمل للقيام به.
    Was hat er getan, da ihn all diese Leute umbringen wollten? Open Subtitles ماذ فعل ليجعل كل هؤلاء الناس يريدون قتله؟
    all diese Leute, die sind auch zum Vorstellen hier, oder? Open Subtitles كل هؤلاء الناس هنا، لأجل مقابلة العمل أيضاً، أليس كذلك؟
    Aber sie wollen nicht mit dir reden, all diese Leute, von denen du da sprichst. Open Subtitles أتعلم ؟ إنهم لا يريدون التحدث إليك كل هؤلاء الناس الذين ذكرتهم
    Jemand tötet nicht all' diese Leute in einer so vorsichtigen und methodischen Weise ohne einen Grund - Open Subtitles لا يقتل المرء كل هؤلاء الناس بهذه الطريقة المنهجية المحترزة دون سبب
    Tut mir Leid, Leute, aber Appa ist müde davon all diese Leute zu tragen. Open Subtitles آسف يا رفاق, لكن أبا تعب من حمل كل هؤلاء الناس
    Irgendwie, obwohl all diese Leute da rumstanden, fiel dieses 3-jährige Kind in den Pool. Open Subtitles بطريقة ما، ومع كل هؤلاء الناس سقط ذلك الطفل ذي الثلاث سنوات بحمام السباحة
    Müssen denn all diese Leute sterben damit wir gewinnen können? Open Subtitles هل يجب على كل هؤلاء الناس أن يموتوا حتى ننتصر ؟
    Du hast wieder vergessen, dass du es warst, die all diese Leute gerettet hat, oder nicht? Open Subtitles لقد نسيتِ مجددا بأنه أنتِ من أنقذت كل هؤلاء الناس أليس كذلك ؟
    Ich war auf einer Fähre, die einen Fluss quert, und... als wir die andere Seite erreichten, sah ich all diese Leute am Ufer stehen. Open Subtitles لقد كنت على عَبَارَة , أعبُر النهر وكأننا نقترب من الجانب الأخر رأيت كل هؤلاء الناس يقفون على الضفة
    Aber all diese Leute machten mir klar, was für ein Glück ist es, eine Führerin zu haben, die sehen kann. Open Subtitles لكن بجدية، كل أولئك الناس جعلوني أفكر كم نحن محظوظون لأنه لدينا قائدة ترى
    Nun das wichtige über all diese Leute ist, dass die einige Charakteristika teilen, obwohl sie aus sehr verschiedenen Umgebungen stammen. TED الأمر المهم الآن عن كل هؤلاء الأشخاص هو أنهم يتشاركون خصائص معينة بالرغم من حقيقة أنهم جاءوا من بيئات مختلفة تماما.
    Mal abgesehen von der Logistik Ihrer Theorie, warum sollten all diese Leute aus Ihrem Leben sich so plötzlich gegen Sie wenden? Open Subtitles بغض النظر عن تفاصيل نظريتك لماذا برأيك أجمع كل أولئك الأشخاص من حياتك اليومية على الغدر بك؟
    Ich habe all diese Leute für dich umgebracht, und jetzt ... gehst du einfach? Open Subtitles قتلتُ كلّ أولئك الناس لأجلك، وترحل الآن ببساطة؟
    Wir sind im Herbst 1989 und stellen uns vor, dass all diese Leute, die aufstanden und Veränderungen forderten, ein Handy in der Tasche hatten. TED فهذا فصل الخريف سنة 1989، وتخيلوا جميع هؤلاء الناس واقفين ليتظاهروا من أجل التغيير وكان لديهم هواتف نقالة في جيوبهم.
    Es ist traurig. all diese Leute sind verdammt, und sie wissen es nicht einmal. Open Subtitles إنّه أمر محزن، كلّ هؤلاء الناس هالكون ولا يعون ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus