Ich benutze alle diese schiefen Dinge, weil Wiederholung auch ein Muster kreiert, und zwar aus einer Dionysischen Perspektive. Der vierte Punkt | TED | حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع |
alle diese Ängste der Erwachsenen, diese Dinge falsch zu machen, ergeben Sinn. | TED | هذه المخاوف لأن الكبار لديهم مشكلة للفهم كل هذه المخاوف منطقية |
Was wir also tun, ist Folgendes: Wir legen alle diese Schichten aufeinander. | TED | والذي نقوم به .. هو اننا نجمع كل تلك الشرائح معاً |
alle diese Videos dokumentieren lediglich, dass ein brillanter Mann verrückt wurde. | Open Subtitles | كل تلك الأشرطة توثق مراحل تدريجية لرجل عبقري يفقد صوابه. |
alle diese Menschen sagen auf die eine oder andere Weise, dass das, was wir sehen, nicht alles ist, was wir bekommen. | TED | كل هؤلاء الاشخاص يقولون بصورة ما ان ما تراه .. ليس هو كل القصة |
alle diese Fragen werden nunmehr auf ganzheitlichere Weise angegangen. | UN | ويجري حاليا تناول جميع هذه المسائل بصورة أقرب إلى الطابع الكلي. |
alle diese erstaunlichen Fortschritte in der KI werfen die Frage auf: Wie weit wird das gehen? | TED | لهذا كل هذا التطور الحديث في الذكاء الاصطناعي يطرح التساؤل: إلى أي مدى سيصل هذا الذكاء؟ |
alle diese Krankheiten gehören zur Gruppe der Krankheiten, die durch Impfungen vermeidbar sind. | TED | وتندرج كل هذه الأمراض تحت مسمى: أمراض يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاح. |
Wir analysierten alle diese Experimente, bis wir die Grenzen unserer Technik begriffen, denn dann wussten wir, wie wir sie überschreiten konnten. | TED | وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها |
Nun, nicht alle diese Versuche, Großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut. | TED | الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع |
Ihr hattet alle diese Schränke, und keiner in eurer Familie ist schwul? | Open Subtitles | كان لديك كل هذه الخزانات، ولا أحد في عائلتك مثلي الميول؟ |
alle diese Bedrohungen können für viele Menschen den Tod oder eine Verminderung ihrer Lebenschancen bedeuten. | UN | إن كل هذه التهديدات قادرة على إيقاع الموت أو تقليص فرص الحياة على نطاق كبير. |
Wenn wir diesen Bereich noch näher betrachten, sind alle diese Proteine durch unsere Genome kodiert. | TED | وإذا كبرنا الصورة أكثر لمستوى أعمق. كل تلك البروتينات مرمّزةٌ في الجينومات لدينا. |
alle diese Dinge sind wichtig für Entwicklung. Insbesondere, wenn man gerade der Armut entkommt und in Richtung Wohlfahrt gehen sollte. | TED | كل تلك الأشياء مهمة للتطور. و خصوصا عندما تكون خارجا للتو من الفقر و تريد أن تتجه إلى الرفاهية و الإنتعاش. |
All die Jahre, alle diese Bücher, nie wurde er es satt. | TED | كل تلك السنوات، كل تلك الكتب، لم يسأم قط من ذلك. |
Das Gleiche gilt für den Westen, wo man alle diese aufgeregten, jungen Menschen sieht, die auf der ganzen Welt protestieren, "occupy" dies, "occupy" jenes. | TED | نفس السؤال موجه للقطاع الغربي ،حيث تشاهدون كل هؤلاء الشباب المتحمسون يتظاهرون حول العالم، يحتلون هذا، و يحتلون ذلك. |
alle diese Mädchen gingen in die Goldmine, sie waren hauptsächlich Prostituierte, oder machten andere Dinge. | TED | كل هؤلاء الفتيات ذهبن إلى منجم الذهب، وكانت غالبيتهن مومسات يقمن بأمور أخرى. |
alle diese Kinder kamen in unsere Klinik mit einer Diagnose wie Autismus, Aufmerksamkeitsdefizit-Störung, geistige Behinderung, Sprachprobleme. | TED | كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، تخلف عقلي، مشاكل لغوية. |
Auf Grund von Einwänden des Verwaltungsrats wur-den nicht alle diese Maßnahmen durchgeführt. | UN | ونظراً لوجود اعتراضات من جانب مجلس الإدارة، لم تنفذ جميع هذه التدابير. |
Ich mag nicht glauben, dass sie alle diese Dinge gemacht haben und keine moderne Sprache besaßen. | TED | أنا لا أصدق أنهم فعلوا كل هذا و لم يكن لديهم لغة حديثة |
alle diese wunderschönen, kleinen Engel zur Welt bringen. | Open Subtitles | إحضار كل أولئك الملائكة الصغيرة الجميلة إلي العالم |
Außer der Tatsache, dass ich alle diese Dinge fühle, die ich noch nie gefühlt habe. | Open Subtitles | ما عدا ، بالطبع ، حقيقة أنني أشعر أنّ كلّ هذه الأشياء لم أشعر بها قط من قبل |
alle diese Aktivitäten stehen im Einklang mit meiner Forderung nach einer "Kultur des Schutzes" innerhalb der internationalen Gemeinschaft. | UN | وجميع هذه الأنشطة تتسق مع دعوتي إلى نشر “ثقافة للحماية” في إطار المجتمع الدولي. |
Und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. | TED | وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة. |
Wenn nicht alle diese Anliegen gefördert werden, wird keines verwirklicht werden. | UN | وما لم يتم النهوض بكل هذه القضايا، لن يتكلل تحقيق أي منها بالنجاح. |
Aber alle diese Verräter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie zahlen. | Open Subtitles | كلّ هؤلاء الخونة سيدفعون الثمن من دمّائهم |
alle diese leeren Gebiete, sind die Gebiete, in denen die Leitungen durchlaufen. | TED | وكل تلك المناطق الخالية عبارة عن مسارات لكل تلك الروابط. |
Ich habe einen Namen für alle diese Erkrankungen: Sie sind lächerlich. | TED | لدي اسم لكل هذه الحالات ، إنها حالات مُسبقة أخرى أسمّيها غير معقولة |