Vor nicht allzu langer Zeit... als wir in einer verzauberten Welt... voller eleganter Paläste und großer Feste lebten. | Open Subtitles | منذ عهد ليس بعيد جداً كنا نعيش في عالم مسحور قصور رائعة وحفلات كبيرة |
Dann vor nicht allzu langer Zeit, verkaufte mein Lehrling sie dem Sheriff. | Open Subtitles | . لكني أبقيت التصاميم معي دائما . منذ عهد قريب ، تلميذي باعهم إلى عمدة البلدة |
Vor nicht allzu langer Zeit, habe ich hier für meine Mom gebetet. | Open Subtitles | أنا كنت هنا منذ عهد قريب أصلي من أجل أمي |
Wissen Sie, das Interessante hier ist, dass ich einer Gruppe Kinder vor nicht allzu langer Zeit genau die gleiche Frage stellte. | TED | تعلمون، الشئ المثير هنا، رغماً، أنني طلبت من مجموعة أطفال قبل فترة ليست بعيدة نفس السؤال بالضبط. |
Vor nicht allzu langer Zeit dachte ich noch, ich bräuchte keine Hilfe. | Open Subtitles | قبل فترة وجيزة ، اعتقدت أنني لا أحتاج إلى مساعدة أحد غير نفسي |
Vor nicht allzu langer Zeit habe ich... habe ich versucht Selbstmord zu begehen. | Open Subtitles | ...منذ عهد قريب, حاولت الإنتحار |
Anders gesagt: es ist rein theoretisch möglich, dass wir in nicht mehr allzu langer Zeit die biotechnologische Möglichkeit haben, Menschen zu erschaffen, die im Dunkeln leuchten. | TED | بعبارة أخرى، من الممكن نظريا أنه قبل فترة طويلة جدا سنكون قادرين من خلال التكنولوجيا الحيوية على إنشاء بشر يتوهجون في الظلام. |
Vor nicht allzu langer Zeit, in einem Apartment in Pasadena... | Open Subtitles | قبل فترة قصيرة داخل شقة في باسادينا... |