als ein Mann der mit viele verrückte Frauen zusammen war kann ich sagen: das kenne ich. | Open Subtitles | حسناً ، كرجل قد واعد عدّة أرانب مغليّة أستطيع القول أنني كنتُ بمثل ذلك الوضع |
Nicht nur als belesener Gelehrter, sondern als ein Mann von seltener Eleganz und Geschmack. | Open Subtitles | ليس فقط كعالم جيد فى القراءة ، لكن كرجل نادر فى الأناقة والذوق. |
als ein Mann Gottes nahm ich an, dass er die Gelegenheit des Opfertodes willkommen heißt. | Open Subtitles | كرجل دين، أعتقد أنه رحّب بفرصة الاستشهاد. |
♪ Maskiert als ein Mann mit einem Grund ♪ ♪ meine Scharade ist das Ereignis der Saison ♪ ♪ und wenn ich behaupte, ich wäre ein weiser Mann ♪ | Open Subtitles | ♪ أتنكر كرجل ذو أسباب ♪ ♪ تمثيليتي في حادثة الأسباب ♪ ♪ و إن إدعيت أني رجل حكيم ♪ |
Dies ist mein erstes Mal bei TED. Normalerweise - als ein Mann, der in der Werbung arbeitet - spreche ich eigentlich bei TED Böse, der geheimen Schwesterorganisation von TED -- derjenigen, die alle Rechnungen bezahlt. | TED | هذه المرة الأولى لي في مؤتمر تيد .. عادة كرجل إعلانات فأنا أتحدث عن شرور تيد .. والتي هي مؤسسة مشابهة لهذه وهي التي تمول كل نشاطات تيد |
als ein Mann des Gesetzes brauche ich Sie, um sie zu inspizieren. | Open Subtitles | (هارلود), اصغي اليه,اريد منك كرجل قانون ان تقوم بتفحصها -انه ليس قرارك |
Ich sitze vor Ihnen, als ein Mann mit klarem Verstand. | Open Subtitles | انا أجلس أمامك كرجل واضح |
- Dr. Larkin, am Anfang wollten Sie nicht mit mir reden, weil es Ihren ethischen Kodex verletzt, das respektiere ich, aber lassen Sie mich Sie fragen - als ein Mann des Glaubens, ist da vorsätzliches mich anlügen eine Ausnahme dieses Kodexes? | Open Subtitles | -دكتور لاركين، أولاً لم تشأ أن تحدثني لأن هذا يخرق ميثاقك الأخلاقي، و أنا أحترم هذا، لكن دعني أسألك كرجل دين، هل كذبك عمداً يعتبر استثناء لذلك الميثاق؟ |
als ein Mann der Wissenschaft. | Open Subtitles | كرجل علم |
Ich frage Sie als ein Mann. | Open Subtitles | اسألك كرجل |