"als mein" - Traduction Allemand en Arabe

    • عندما أصبح
        
    • عندما كان
        
    • عندما توفي
        
    Als mein Vater wieder Schulden gemacht hat, wer musste die Schulden eintreiben? Open Subtitles عندما أصبح والدي مداناً مرة أخرى, من برأيك أرسلوه لتجميع الديون؟
    Als mein Vater krank wurde, zog er zu mir und meinem Bruder. Open Subtitles عندما أصبح أبي مريضاً أتى ليعيش معي أنا وأخي
    Als mein Vater Wächter des Nordens wurde, verweigerte Euer Haus, ihre Fahnen zu hissen. Open Subtitles عندما أصبح والدي ووردن الشمال رفض بيتُك ان يتعهد بولائه
    Ein Ort, an dem ich viele Male war, Als mein Vater mich schlug. Open Subtitles مكان قد ذهبتُ اليه في كثير من المرات عندما كان والدي يضربني
    Als mein Sohn sechs war, kam ein Freund zum Spielen. TED أتذكر عندما كان يبلغ طفلي ست سنوات، كان لديه صديقه ليلعب معه.
    Als mein Vater vor sechs Jahren starb, hinterließ er sieben Kinder. Open Subtitles عندما توفي والدي قبل 6 سنوات تركنا 7 اطفال
    Als mein Mann Daniel starb, wollte ich zu ihm. Open Subtitles عندما توفي زوجي دانيل, كنت ارغب في ان انظم اليه
    Als mein Freund Doug Conant im Jahr 2001 die Leitung von Campbell`s Soup Company übernahm, waren die Aktien der Firma auf die Hälfte gefallen. TED عندما أصبح دوغ كونانت الرئيس التنفيذي لشركة "شوربة كامبل" في عام 2001، كانت حصة الشركة في السوق قد انخفضت لتوها إلى النصف.
    Als mein Mann, Tommy, unter den Türmen begraben wurde... Open Subtitles "أتعلم , عندما أصبح زوجي "تومي تحت أنقاض البرجين ؟
    Als mein Onkel Ögedei schwer krank wurde... dachten die Heiler und Schamanen, sie könnten die Geister besänftigen, indem sie Ziegen, Wildschweine und Hirsche opferten. Open Subtitles عندما أصبح عمي (أجاداي) مريضاً جداً ...المعالجين، والمشعوذين ..إعتقد أن بإمكانهم استرضاء الأرواح
    Und dann nichts, bis ins Jahr '93, Als mein Dad der Erbe wurde! Open Subtitles عندما أصبح أبي هو الوريث!
    Auf der anderen Seite, Als mein Kollege Gradski Ihren Puls und Ihren Blutdruck hatte, hatte er nur noch einen Tag zu leben. Open Subtitles من جانب آخر , عندما كان معدل النبض لدى شريكي جرادسكي كمعدل نبضك وضغط دمك كان قد بقي له أقل من يوم على قيد الحياة
    Weisst du, Als mein Vater im Sterben lag, sagte er mir, dass mich ein Engel beschützen würde. Open Subtitles أترين، عندما كان أبي يحتضر أخبرني أن ملاكاً سيحميني
    Selbst Als mein Vater Sheriff war habe ich die Feinheiten nicht verstanden. Open Subtitles حتى عندما كان أبى عمدة البلدة . أنا لم أستطع أن أدرك التعقيدات
    Als mein Vater im Sterben lag, bat er mich nur um eines. Open Subtitles عندما كان يحتضر والدي، طلب إليّ أمراً واحداً فحسب..
    Als mein Dad noch lebte, saßen wir immer in den Gärten am Lancaster Park und redeten stundenlang. Open Subtitles عندما كان أبي حي كنا نجلس في حدائق بارك في لانكستر نتحدث لساعات
    - Ich glaube House nicht. Als mein Vater starb, war ich so neben mir, dass ich einen Patienten umbrachte. Open Subtitles عندما توفي والدي انتهى بي المطاف وأنا أقتل مريضاً، رغم أنني كنتُ أكره والدي
    Ich besuchte die erste Klasse der Krankenpflegeschule, Als mein Großvater starb. Open Subtitles كنت في تقريري الأول سنة من مدرسة للتمريض عندما توفي جدي.
    (TV) Eine ganze Welt... (Allan) Als mein alter Freund Popow den Löffel abgab, kam der Aktenkoffer in den Schrank. Open Subtitles عندما توفي صديقي القديم ، بابوف تركت تلك الأعمال من أجل الخير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus