"als mutter" - Traduction Allemand en Arabe

    • كأمّ
        
    • بصفتي أم
        
    • كوالدة
        
    • كأم
        
    • بصفتي أمك
        
    • ك أم
        
    Sie verdienen genug, um ihm geben zu können, was er braucht, ich verstehe nicht, warum Sie vor ihrer Verantwortung als Mutter davonlaufen. Open Subtitles ويدفع لك عملك ما يكفي لتُعني باحتياجاته الخاصّة، لذا لا أفهم سبب تهرّبك من مسؤولياتك كأمّ
    als Mutter der Orici... wirst du von den Anhängern der Herkunft verehrt werden. Open Subtitles " يَجِبُ أَنْ تبتهَجَى. كأمّ للـ " أوراساى سَتَكُونُى موضع إحترم لدى كُلّ أتباع الأصلِ
    Wie meinst du das, als Mutter oder als Wissenschaftlerin? Open Subtitles مالذي تعنيه، بصفتي أم أو باحثة ؟
    Ich habe als Mutter mehrfach versagt. Open Subtitles خذلتك على أصعدة كثيرة بصفتي أم.
    Und hinterfrage mich nie wieder als Mutter, verstanden? Open Subtitles ولا تسالني مرة اخرى كوالدة مرة اخرى فهمت؟
    Deine Geschichte als Mutter ist sehr fehlerhaft. Open Subtitles ... تاريخك كوالدة كان هل بأمكاننا القول , فقيراً
    als Mutter unter 20 hat sie erfolgreich bewiesen, dass sie ihrem Mann Kinder schenken kann, die künftig seinen Namen weitertragen werden. TED كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل.
    als Mutter muss ich kontrollieren, was du im Internet anstellst. Open Subtitles الآن بصفتي أمك,‏ فأنه من مسؤوليتي ...مراقبة نشاطك في الأنترنت
    Und dann ist Saddam Husseins dicker Schnurrbart ein Problem. Aber ihr denkt ihn euch als Mutter. TED ثم شارب صدام حسين هو مشكلة جدية. لكني أفكر به ك "أم".
    sie tun alles was man als Mutter tun kann. Open Subtitles متأكد أنكِ تبذلين كل ما بوسعكِ كأمّ
    als Mutter, da wissen Sie ganz bestimmt, wie ich mich grad fühle. Open Subtitles كأمّ... أنا واثقة أنكِ تعرفين كيف أشعر الآن
    Ich bin nicht dienstlich hier, nur als Mutter. Open Subtitles أنا هنا بصفة غير رسميّة، بل كأمّ.
    Ich stehe hier heute... nicht als Anführerin meines Volkes,... sondern als Mutter. Open Subtitles أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي... بل بصفتي كأمّ.
    Waren wir alle. - Dich als Mutter hat es wohl hart getroffen. Open Subtitles كنا كلنا متوترون - كأمّ ، لابد أن ذلك أثر فيكِ -
    Madison, ich weiß, wir sind keine Freundinnen... ich sage dir das als Mutter. Open Subtitles (ماديسون)، أعلم أننا لسنا صديقتين، إني أقول لك هذا بصفتي أم
    Ich bin hier um zu sehen, wie Ethel sich als Mutter macht, nicht du. Open Subtitles أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة و ليس أنتِ ماذا تقصدين؟
    Ich kann mir nicht vorstellen, wie kompliziert es mit der neuen Verantwortung als Mutter, und Storybrooke und diesem ganzen Eisproblem sein muss. Open Subtitles لا أتخيّل كم أنّ الأمور معقّدة مع مسئوليّاتك الجديدة كوالدة ومسئوليّات "ستوري بروك"...
    als Mutter deines Ehemannes. Open Subtitles كوالدة زوجك.
    als Mutter von fünf Kindern war Lynette Scavo unangenehme Fragen gewöhnt. Open Subtitles كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة
    Wir lösen jedes Rätsel, entdecken sämtliche Arten zusammen, als Mutter und Sohn. Open Subtitles ‫سنكشف عن كل لغز ‫ونبحث عن كل فصيلة معا ‫كأم وابنها
    als Mutter darf ich dich verstören. Open Subtitles بصفتي أمك, وظيفتي أن أجرحك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus