Sie verdienen genug, um ihm geben zu können, was er braucht, ich verstehe nicht, warum Sie vor ihrer Verantwortung als Mutter davonlaufen. | Open Subtitles | ويدفع لك عملك ما يكفي لتُعني باحتياجاته الخاصّة، لذا لا أفهم سبب تهرّبك من مسؤولياتك كأمّ |
als Mutter der Orici... wirst du von den Anhängern der Herkunft verehrt werden. | Open Subtitles | " يَجِبُ أَنْ تبتهَجَى. كأمّ للـ " أوراساى سَتَكُونُى موضع إحترم لدى كُلّ أتباع الأصلِ |
Wie meinst du das, als Mutter oder als Wissenschaftlerin? | Open Subtitles | مالذي تعنيه، بصفتي أم أو باحثة ؟ |
Ich habe als Mutter mehrfach versagt. | Open Subtitles | خذلتك على أصعدة كثيرة بصفتي أم. |
Und hinterfrage mich nie wieder als Mutter, verstanden? | Open Subtitles | ولا تسالني مرة اخرى كوالدة مرة اخرى فهمت؟ |
Deine Geschichte als Mutter ist sehr fehlerhaft. | Open Subtitles | ... تاريخك كوالدة كان هل بأمكاننا القول , فقيراً |
als Mutter unter 20 hat sie erfolgreich bewiesen, dass sie ihrem Mann Kinder schenken kann, die künftig seinen Namen weitertragen werden. | TED | كأم في سن المراهقة، أثبتت أنها زوجة ناجحة من خلال إنجاب أطفال وأحفاد لزوجها، الذين سيحملون اسمه في المستقبل. |
als Mutter muss ich kontrollieren, was du im Internet anstellst. | Open Subtitles | الآن بصفتي أمك, فأنه من مسؤوليتي ...مراقبة نشاطك في الأنترنت |
Und dann ist Saddam Husseins dicker Schnurrbart ein Problem. Aber ihr denkt ihn euch als Mutter. | TED | ثم شارب صدام حسين هو مشكلة جدية. لكني أفكر به ك "أم". |
sie tun alles was man als Mutter tun kann. | Open Subtitles | متأكد أنكِ تبذلين كل ما بوسعكِ كأمّ |
als Mutter, da wissen Sie ganz bestimmt, wie ich mich grad fühle. | Open Subtitles | كأمّ... أنا واثقة أنكِ تعرفين كيف أشعر الآن |
Ich bin nicht dienstlich hier, nur als Mutter. | Open Subtitles | أنا هنا بصفة غير رسميّة، بل كأمّ. |
Ich stehe hier heute... nicht als Anführerin meines Volkes,... sondern als Mutter. | Open Subtitles | أقفُ هنا اليوم، لا كقائدةٍ لشعبي... بل بصفتي كأمّ. |
Waren wir alle. - Dich als Mutter hat es wohl hart getroffen. | Open Subtitles | كنا كلنا متوترون - كأمّ ، لابد أن ذلك أثر فيكِ - |
Madison, ich weiß, wir sind keine Freundinnen... ich sage dir das als Mutter. | Open Subtitles | (ماديسون)، أعلم أننا لسنا صديقتين، إني أقول لك هذا بصفتي أم |
Ich bin hier um zu sehen, wie Ethel sich als Mutter macht, nicht du. | Open Subtitles | أنا هنا لرؤية مقدرات (إيثل) كوالدة و ليس أنتِ ماذا تقصدين؟ |
Ich kann mir nicht vorstellen, wie kompliziert es mit der neuen Verantwortung als Mutter, und Storybrooke und diesem ganzen Eisproblem sein muss. | Open Subtitles | لا أتخيّل كم أنّ الأمور معقّدة مع مسئوليّاتك الجديدة كوالدة ومسئوليّات "ستوري بروك"... |
als Mutter deines Ehemannes. | Open Subtitles | كوالدة زوجك. |
als Mutter von fünf Kindern war Lynette Scavo unangenehme Fragen gewöhnt. | Open Subtitles | كأم لخمس أولاد لينيت سكافو كانت معتادة على الأسئلة المزعجة |
Wir lösen jedes Rätsel, entdecken sämtliche Arten zusammen, als Mutter und Sohn. | Open Subtitles | سنكشف عن كل لغز ونبحث عن كل فصيلة معا كأم وابنها |
als Mutter darf ich dich verstören. | Open Subtitles | بصفتي أمك, وظيفتي أن أجرحك. |