"als wären wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • كأننا
        
    • كما لو كنا
        
    • وكأننا
        
    • مثل نحن
        
    • كأنّنا
        
    • كما لو أننا
        
    Dieses blöde Mittwochsding ist schon so, Als wären wir es uns gegenseitig schuldig oder so. Open Subtitles أقصد الآن و خلال يوم الأربعاء اللعين هذا فانه يبدو و كأننا مديننان لبعضنا بذلك أو شيء من هذا القبيل
    (Finn) Als wären wir im Bus gestorben und im Himmel gelandet. Open Subtitles يا إلاهي, أحب هذه البلد كأننا متنا فالباص وهذه هي الجنة
    Im zweiten war es so, Als wären wir beide in der Vergangenheit. Open Subtitles و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة
    Man stationierte Wachen an beiden Enden jedes Waggons, Als wären wir Kriminelle. TED كان هناك حراس متمركزون علي طرفيَّ كل سيارة، كما لو كنا مجرمين.
    Nichts ist üblich für einen 4-jährigen und es fühlt sich an, Als wären wir deine Mafiosi-Mistressen. Open Subtitles لا شيء معروفٌ لدى طفلٍ في الرابعة والمضحك في الأمر أنّنا نبدو وكأننا أصدقاؤك المخلصون
    - Es kommt mir so vor, Als wären wir alte Freunde. Open Subtitles أَشْعرُ مثل نحن أصدقاء قُدامى، الطريق الذي ترودي تَتحدّثُ عنك.
    Es war, Als wären wir die einzigen zwei Leute auf der Tanzfläche. Open Subtitles لقد كان،و كأننا كنا نحن الإثنان فقط على أرضية الرقص.
    Als wären wir Schwachköpfe, die nicht auf sich aufpassen können. Open Subtitles نحتاج إلى أداره, كأننا زوج من الحمقى الذين لا يستطيعون الأهتمام بأنفسهم. أنها ..
    Sie reden, Als wären wir verschieden, aber Sie wissen, dass wir es nicht sind. Open Subtitles تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك
    Morgen um diese Zeit ist es, Als wären wir nie hier gewesen. Open Subtitles غداً في مثل هذا الوقت , سنبدو و كأننا لم نتواجد هنا يوماً
    Es fühlte sich an, Als wären wir 12 bis 15 Meter gefallen. Open Subtitles لا أدري، أشعر كأننا سقطنا حوالي 40 أو 50 قدم.
    Der Cop hat sich verhalten, Als wären wir Verdächtige oder sowas. Open Subtitles ذلك الشرطي تصرف كأننا مشتبه بهم أو ما شابهه.
    Weil sie uns spüren ließ, Als wären wir Teil von etwas Besonderem. Open Subtitles لإنها جعلتنا نشعر كأننا كنا جزأً من شيء ما خاص.
    Das weiß ich doch. Hör mal, es fühlt sich an, Als wären wir schon eine Ewigkeit zusammen. Open Subtitles أعلم أنك كذلك, أنظر,أشعر الآن و كأننا متصاحبين منذ أزمان
    Als wären wir nicht genug, verstehst du? Open Subtitles كأننا لا نكفي أو شيء من هذا القبيل، تعلمين؟
    Es fühlt sich so an, Als wären wir noch nie alleine gewesen. Open Subtitles اشعرُ كأننا لم نكن لوحدنا منذ فترةٍ طويلة
    Bei dir klingt es so, Als wären wir kein glücklich verheirate... Open Subtitles اعرف اننى سألتك ولكنك تجعلين الامر يبدو كما لو كنا غير سعداء
    Warum sprichst du zu mir, Als wären wir Freunde? Open Subtitles كيف يمكنك أن تتحدث إلى كما لو كنا أصدقاء ؟
    Wir sind uns so nah, Als wären wir ein und dieselbe Person. Open Subtitles نحن قريبان من بعضنا كما لو كنا نفس الشخص
    Warum fühlt es sich gerade so an, Als wären wir plötzlich im JV-Team? Open Subtitles مهلاً يا رجل، لمَ أشعر وكأننا بتنا فجأة ضمن فريق الناشئين ؟
    Sieh so aus Als wären wir uns einig. Open Subtitles يُشاهدُ مثل نحن أصبحتْ مُتَجاوَزة بعدد الأصواتَ، رياضة.
    Ich habe das Gefühl, Als wären wir uns in einem anderen Leben schon einmal begegnet. Open Subtitles أشعر بأنّي أعرفكِ سلفاً، كأنّنا التقينا قبلاً في حياة أخرى كليّاً
    Ich will ein anständiges Grabmal mit unseren Ebenbildern... die aussehen sollen, Als wären wir sanft entschlafen. Open Subtitles يجب عليكم رفع شاهد قبر شريف علينا سنحاط بالتماثيل العصرية كما لو أننا نائمان بهدوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus