"also entschied ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لذلك قررتُ أنا
        
    • فقررت
        
    • لذا قررت أن
        
    • لذا قرّرتُ
        
    • لهذا قررت
        
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Aber ich brauchte einen Partner. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles هم لا يتصرفون حيال ذلك" "لذلك قررتُ أنا أن أتصرف
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    also entschied ich, dass ich nicht wirklich ein Teil dieser Welt sein wollte. TED فقررت أنني لم أكن أريد أن أكون جزءا من ذلك العالم.
    Und ich realisierte es könnte jederzeit regnen, also entschied ich hierher zu kommen, mein Geld zu holen und es einfach auszugeben. Open Subtitles وقد أدركت أنه قد يأتي ذلك اليوم بأي لحظة لذا قررت أن آتي هنا وأن آخذ مالي وأنفقه
    also entschied ich, dass ich lieber glücklich als klug sein will. Open Subtitles لذا قرّرتُ أنّني أفضّل كوني سعيداً على كوني ذكيّاً
    also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben. TED لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    Sie wollten nicht handeln, also entschied ich mich dazu. Open Subtitles "هم لا يتصرفون حيال ذلك لذلك قررتُ أنا أن أتصرف"
    also entschied ich mich, zu fragen warum. Und hier sind einige meiner Hypothesen, die ich ab diesen Mai am Sylvester Cancer Institute in Miami näher erforschen werde. TED فقررت أن أسأل لماذا. وهذا جزء من نظريّتي التي سأبدأ ببحثها في مايو/أيّار في معهد "سلفستر" للسرطان في ميامي.
    also entschied ich mich eines Tages den Filialleiter zu besuchen, und ich fragte den Leiter, "Funktioniert dieses Modell, dass Sie den Menschen all diese Möglichkeiten bieten wirklich?" TED فقررت يوما ان اقوم بزيارة للمدير, وسألت المدير "هل هذا النموذج من عرض كل هذه الخيارات على الناس مُجدي؟"
    Meine Mom sagte nein, also entschied ich mich, selbst Geld zu verdienen. Open Subtitles رفضت أمي، فقررت جمع المال بنفسي
    Dass der Raum leer war, hat mich runtergezogen, also entschied ich, etwas Gesundes zu tun, das mich von dir ablenkt. Open Subtitles فراغ هذه الغرفة كان يؤرقني لذا قررت أن أفعل شيء صحي يبعد عقلي عن التفكير بكِ
    Ich fühlte mich schlecht wegen dem Fisch-Trick, also entschied ich, mit der B-Schicht einen draufzumachen. Open Subtitles شعرتُ بالسوء حول حيلة الأسماك التي نفذتُها على هؤلاء الفتية، لذا قرّرتُ أخذ المُناوبة "ب" إلى ليلة في البلدة...
    also entschied ich, dass ich mir eine Lösung für sie einfallen lassen musste. Aber eine Lösung die den Menschen zu Gute kommt, die versuchen diesen Wald zu auszubeuten, um an das letzte Holz heran zu kommen, Und die auf diesem Weg den Verlust des Lebensraumes und alle diese Opfer verursachen. TED لهذا قررت أن أجد حل لها ولكن أيضا حل سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات، ليضعوا أيديهم على الأخشاب والتي تسبب بهذه الطريقة، فقدان الموطن وكل تلك الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus