Das machen wir 20-mal am Tag, also erzähl mir keinen Mist. | Open Subtitles | وأنت تفعل ذلك 20 مرة يومياً فدعك من هذا الهراء |
Du bist hier 23 Stunden am Tag, eine Stunde ist Hofgang. | Open Subtitles | أنت هنا رقم 237 ستحصل على ساعة في الفناء يومياً |
Aber diese Angewohnheit steigerte sich von ein paar Lines die Woche zu 2.000 Dollar am Tag. | Open Subtitles | لكن هذه العادة، كما تعلمون، إنها أزدادت من بضعة دولارات بالأسبوع إلى ألفين دولار باليوم. |
Und sie tun dies im großen Stil, nachdem Präsident Lula sein Ziel verkündet hat, dass sichergestellt werden soll, dass jeder drei Mahlzeiten am Tag erhält. | TED | وهم يفعلون هذا على مستوى ضخم بعد أن أعلن الرئيس لولا هدفه لضمان أن يحصل كل فرد على ثلاث وجبات باليوم. |
Ich arbeite 10 Stunden am Tag, mein Arbeitsweg dauert zwei Stunden täglich. | TED | أنا أعمل 10 ساعات في اليوم , أستبدل ساعتين في اليوم. |
Bis diese Ungerechtigkeit berichtigt wird, werde ich 13'000 $ am Tag verschwenden. | Open Subtitles | حتى يتم تصحيح هذا الظلم سأقوم بإسراف 13 ألف دولارٍ يومياً |
Wir haben im Monat eine Millionen Lernwillige, die die Seite nutzen und die zwischen 100 bis 200.000 Videos am Tag sehen. | TED | لدينا مليون تلميذ شهرياً يستخدمون الموقع يشاهدون 100 إلى 200 ألف فيديو يومياً |
Es gibt zwei Milliarden Mitmenschen, die von weniger als zwei Dollar am Tag leben. | TED | وهناك ما يقارب ملياري شخص يعيشون باقل من دولارين يومياً |
Und ich möchte an Sie eine 45 Jahre alte Liebesgeschichte mit den Armen weitergeben, die von weniger als einem Dollar am Tag leben. | TED | وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً |
Und bei uns gibt es zweimal am Tag 60 solar gekochte Mahlzeiten. | TED | ونحن نطبخ 60 وجبة مرتين يومياً من الطبخ بالطاقة الشمسية |
Pew Research berichtet, dass ein Drittel der Teenager in den USA am Tag mehr als hundert SMS verschickt. | TED | حسب بحث بيو ريسرش، نحو ثلث الأمريكييين يرسلون أكثر من 100 رسالة باليوم. |
Er machte alles, außer dass ich für fünf Zigaretten am Tag Stalljunge war. | Open Subtitles | كان هو العمل كله, بأستثناء أنى كنت فتى الاستطبل مقابل 5 سجائر باليوم |
Genau. Und was Sie 24 Stunden am Tag jede einzelne Minute zu tun haben. | Open Subtitles | بالضبط، وكذلك ما ستفعله بكل دقيقة من الـ24 ساعة باليوم |
am Tag danach kam ich wieder, und sie waren schon zerkratzt. | TED | عدت في اليوم التالي , ووجدت انه قد تم تمزيقها. |
Sie werden 23 Stunden am Tag in kahlen Zellen wie dieser hier gehalten. | TED | يتم وضعهم في زنازين معزولة مثل هذه لمدة 23 ساعة في اليوم. |
am Tag nach unserer Ankunft wurden zwei von uns mit der Aufsicht über Raum 2 betraut. | TED | وبعد وصولنا بيوم تولى اثنان من فريق رعاية البطاريق مسؤولية غرفة 2 |
Dreimal am Tag marschierte der bronzene Wächter um die Insel und suchte nach Eindringlingen. | TED | كان الحارس البرونزي يطوف حول محيط الجزيره ثلاث مرات كل يوم بحثًا عن المتطفلين. |
Wir tun es am Tag. Nur 2 Wachtürme werden uns sehen können. | Open Subtitles | لو فعلناها في النهار ستمكن رؤيتنا فقط من قبل برجي المراقبة |
Eines unserer Ziele ist es, 450 Bücher am Tag digitalisieren zu können. | TED | نوع الهدف الذي نريد التوصل إليه هو رقمنة 450 كتاب يوميا |
Und ich wartete ab und am nächsten Tag mochte ich sie etwas mehr, am Tag darauf noch ein Stück mehr und jetzt liebe ich sie. | TED | وانتظرت، وفي اليوم التالي فإنها أعجبتني قليلا وفي اليوم التالي اعجبتني أكثر، والآن فأنا حقا أحبها |
Sie hatte einen Taschenrechner. 120 Milliliter, dreimal am Tag, sollten genau reichen, um mit deinem Hunger klarzukommen. | Open Subtitles | لذا 4 أوقية 3 مرّات يوميًّا ستكفي لمساعدتك على تطويع الشره. |
Sie erzeugt maschinell Kondensation und produziert dadurch 7.571 Liter Wasser am Tag. | TED | إنها تكثّف المياه بطريقة آلية، مخلّفة 2000 جالون من المياه يوميًا. |
Warum wurde die Ampulle nicht am Tag des Mordes von Sergeant Baker entdeckt? | Open Subtitles | لماذا لم يتم العثور على هذه الزجاجة , فى يوم الجريمة بواسطة الظابط بيكر ؟ |
Ein Küchengarten, der am Tag nach Kräutern duftet und am Abend nach Jasmin. | Open Subtitles | ..حديقة طهى تفوح برائحة العشب نهاراً ..والياسمين ليلاً |
Und gäbe es mehr als 24 Stunden am Tag würde ich sie in süßer Zufriedenheit mit Träumen verbringen. | Open Subtitles | وهناك اكثر من اربعة وعشرين ساعة بالنهار كنت اقضيها بلا مشكلة باحلام الحب. |
Der Standardlohn der SS für jüdische Facharbeiter... beträgt sieben Reichsmark am Tag, fünf für ungelernte Arbeiter und Frauen. | Open Subtitles | الأجر الأعتيادي للبوليس السري للعمال المهرة من اليهود سبع ماركات لليوم خمسة لغير المهرة والنساء |
Du lässt uns am Tag vor der Wahl unauffällig 'nen leeren Wahlzettel zukommen, kapiert? | Open Subtitles | قبل يوم من الانتخابات ستذهب لنافذة حمامك وترمي لنا بالاقتراع خالي، هل فهمت؟ |