| Es liegt also nicht an der Erfahrung der älteren, weiseren Ameisen. | TED | إنها ليست نتيجة لتجربة النمل كبار السن ، وأكثر حكمة. |
| Bitte ignorieren Sie daher all die tausend Ameisen, die da herumlaufen. | TED | لذا, حاول أن تتجاهل آلاف النمل الذي يجري حول المكان. |
| In einer Woche haben ihn die Bussarde und Ameisen sowieso beseitigt. | Open Subtitles | خلال أسبوع , النمل والغربان سيتكفلوا به على أية حال |
| Aber diese Ameisen, auch wenn die meisten von ihnen ausgelöscht werden, sind für das Überleben des Staates ausschlaggebend. Erforschung ist also wichtig. | TED | ولكن هؤلاء النملات, ومع أن معظمهم يموت, هؤلاء وجودهم ضروري لبقاء الخلية. لذا فالاستكشافات مهمة. |
| Er sagte, in seinem Dorf leben mehr Menschen als Ameisen in einem Haufen. | Open Subtitles | قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل. |
| Eins ist sicher: Sie sind nicht afzhalten. Die Ameisen werden bald bei ns sein. | Open Subtitles | شيء واحد مؤكد ، لا شيء يوقف النمل ، وسرعان ما سيأتون هنا |
| Sein Blut wird von Ameisen aufgelesen,... ..seine Augen und Ohren von der Sonne,... ..sein Geist vom Gott des Redens und vom Blütenstaubjungen. | Open Subtitles | يتم جمعها من قبل النمل دمه ، عينيه وأذنيه من قبل أحد ، عقله من خلال الحديث الله وصبي اللقاح. |
| Wir kriechen auf der Erde herum wie Ameisen... und dann sterben wir. | Open Subtitles | إننا نمشي فقط على هذه الارض مثل النمل , ثم نموت |
| Ich möchte nicht nerven, aber ich habe noch immer Ameisen in der Küche. | Open Subtitles | لا أريد أن اكون مزعجة لكن مازال لدي بعض النمل في المطبخ |
| Mehr als alle Ameisen auf dem Bürgersteig und alle Blätter in den Bäumen. | Open Subtitles | أكثر من كل النمل الموجود على الأرصفة، وجميع الأوراق الموجودة على الاشجار. |
| Aber wenn die Ameisen hierher gezogen werden, ist die höchste Konzentration von Energie der Kollisionspunkt. | Open Subtitles | ولكن لو أن النمل ينجذب هنا، أكبر تجمع للطاقة هو نقطة الاصطدام نقطة اصطدام؟ |
| Wenn wandernde rote Krabben ihr Territorium betreten, greifen die Ameisen an. | Open Subtitles | عندما تزحف السرطانات الحمراء في هجرتها نحو أراضيها، يهاجم النمل. |
| Überall in der Tierwelt, zum Beispiel, Ameisen, Ameisen spielen. | TED | من خلال مملكة الحيوانات، فعلى سبيل المثال، النمل ، النمل يلعب. |
| Sie leben alle in Kolonien, die aus einer oder einigen wenigen Königinnen und allen anderen Ameisen, welche unfruchtbare Arbeiterinnen sind, bestehen. | TED | وكلهم يعيشون في مستعمرات تتكون من ملكة واحدة أو عدد قليل من الملكات, كل النمل الذين يتجولون هنا هم إناث عاملات عقيمات. |
| Ich habe die letzten 20 Jahre mit einer Population von samenfressenden Ameisen in Südost-Arizona gearbeitet. | TED | عملت على مدار العشرون سنة الماضية على سكان النمل آكلي البذور في ولاية أريزونا جنوب شرق البلاد. |
| Diese Ameisen werden Ernteameisen genannt, weil sie Pflanzensamen essen. | TED | وهؤلاء النمل يسمون حصادة لأنها تأكل البذور. |
| Ameisen machen nie mehr Ameisen, sondern Kolonien machen mehr Kolonien. | TED | النمل لا ينتجون المزيد من النمل على الإطلاق، ولكن المستعمرات ينتجون الكثير من المستعمرات. |
| es hat so lange gedauert, den Ameisen das beizubringen. | TED | فقد استغرق منا الكثير من الوقت لدفع هذه النملات للقيام بذلك. |
| Wir wimmeIn wie Ameisen über die Erde. | Open Subtitles | هناك خمسة مليارات مننا نحن مثل النمل هل نحن نهتم بالنمل ماذا يفعل؟ |
| Die wirklich einsamen Leute, die ich kenne, haben alle irgendwann mal Ameisen gesehen. | Open Subtitles | أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما |
| Wir können sie als Roboterversionen von Tieren betrachten, die uns allen bekannt sind: Ameisen. | TED | الآن تستطيع أن تعتبر هذه الروبوتات نماذج ﻷشياء مألوفة جدا: النملة. |
| Wenn man Ameisen, die draussen arbeiten, markiert und später eine Kolonie ausgräbt, findet man diese nie tief im Innern. | TED | وإذا وضعت علامة للنمل الذين يعملون في الخارج ، والذين يحفرون المستعمرة، أبداً لا تراهم في الأعماق. |
| Die Hindus und die Beatniks sagen, dass einige von uns im nächsten Leben als Ameisen wiederkehren werden. | Open Subtitles | الهندوسيون يقولون والوجوديون ايضاً انه في حياتنا القادمة بعضنا سوف يعود للحياة كنمل |
| Damit können wir die Ameisen individuell markieren, so dass wir wissen, welche welche ist. | TED | ونحن نستطيع وضع علامة لكل نملة بمفردها لنتمكن من معرفة كل نملة. |