"an dich denken" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفكر بك
        
    • أفكر فيك
        
    • تفكر بنفسك
        
    • عن التفكير بك
        
    • أفكر بكِ
        
    • أفكر فيكِ
        
    • التفكير بكِ
        
    • التفكير فيك
        
    • التفكير فيكِ
        
    Aber ich musste an dich denken, und da fiel mir... diese unglaublich verrückte Nacht in Tucson ein... vor, ich weiß nicht, 1.000 Jahren. Open Subtitles كنت أفكر بك ثم تذكرت تلك الليلة التي قضيناها في توسان منذ الف سنة, ربما لا تذكر
    Dauernd muss ich an dich denken, weißt du? Sag mal, denkst du denn auch manchmal an mich? Open Subtitles أفكر بك طيلة الوقت هل ما زلتِ تفكرين بي؟
    Da musste ich an dich denken. Open Subtitles كنت أشاهد فى البيت فيلم طارد الأرواح و هذا جعلنى أفكر فيك
    So nah, dass du denkst, du könntest beim Fahren den Fuß reinhalten. In den letzten 6 Monaten musste ich auf dieser Straße immer an dich denken. Open Subtitles سأخبرك ، في الأشهر الستة الأخيرة ، كل مرة اخذ هذا الطريق ، أفكر فيك
    Du musst jetzt an dich denken, ja? Tu das für mich, bitte. Geh, geh jetzt, geh. Open Subtitles عليك أن تفكر بنفسك, اعمل هذا من أجلي رجاءً غادر حالًا
    Ich muss immer an dich denken. Open Subtitles كثيراً أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بك
    Ich möchte, dass du weißt dass ich dich nach diesem Augenblick vergessen und nie wieder an dich denken werde. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي بأني سأنساكِ من هذه اللحظة ولن أفكر بكِ ثانياً
    Ich musste an dich denken seit dem Moment, an dem du auf das Boot kamst. Open Subtitles كنت أفكر فيكِ منذ لحظة ركوبك في ذلك المركب
    Seit dem Feiertag muss ich immerzu an dich denken. Open Subtitles لقد فشلت في عدم التفكير بكِ منذ الرابع من يوليو
    - Ich musste immer an dich denken. Open Subtitles لم استطع التوقف عن التفكير فيك
    Ich muss immer wieder an dich denken. Open Subtitles أوه , اللعنة كل ما في الأمر أنني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Nun, ähm, ich musste an dich denken, daher entschied ich, kurz nachzuhören. Open Subtitles حسناً، لقد جعلني هذا أفكر بك لذا حسبت أن عليّ أن أطمئن.
    Es ist witzig, weil ich neulich an dich denken musste. Open Subtitles لا, لا.. سيكون مُمتعاً كنت أفكر بك منذ قليل
    Als ich dich das erste Mal sah, als ich dich mitnahm, fand ich dich erst hochnäsig, aber irgendwie musste ich ständig an dich denken. Open Subtitles عندما التقينا أول مرة.. أعتقدت أنكِ مُتكبرة لسبب أجهله وبُت أفكر بك.
    Ich will dich nur wissen lassen, dass wenn ich heute Nacht schlafen gehe, werde ich nur an dich denken. Open Subtitles أريدك أن تعرفي بان الليلة عندما أخلد للفراش سأظل أفكر فيك طوال الليل
    'Die Sache ist, Cass, ich bin heute morgen aufgewacht' 'und die Sonne schien durch das Fenster, und sie hat mich an dich denken lassen.' Open Subtitles الموضوع هو يا كاسي أني قد استيقظت هذا الصباح وأشعة الشمس تشرق من خلال النافذه وهذا يجعلني أفكر فيك
    Jeder dort draußen erörtert ob oder ob nicht, wir dieses Kind töten sollen, weil jeder denkt, dass er sich nicht ändern kann, was mich an dich denken lässt. Open Subtitles الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا نقتل هذا الطفل أم لا لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير مما جعلني أفكر فيك
    - Der Plan ist kein Plan. Das funktioniert nicht. Du kannst nicht nur an dich denken. Open Subtitles هذا لا يصح لا يمكنك أن تفكر بنفسك فقط
    Ich verstehe, dass du unter enormem Druck stehst, aber du musst auch an dich denken. Open Subtitles ،كولن)، أفهم إنّك تحت ضغط كبير جداً) ،لكنك بحاجة أن تفكر بنفسك
    Ich musste den ganzen Sommer über an dich denken. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بك طوال الصيف
    Wahrscheinlich glaubst du mir nicht, aber ich muss immer noch an dich denken. Open Subtitles ربما لا تصدقين ما أقول ولكني مازلت أفكر بكِ
    Ich habe oft an dich denken müssen, Maddalena. Open Subtitles هل تعلمين، أفكر فيكِ دائماً.
    Ich musste immer an dich denken. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ.
    Ich muss immer an dich denken, meine Fantasie geht mit mir durch, ich... Open Subtitles لا أستطيع أن أمنع نفسي من التفكير فيك لا أستطيع التوقف عن الإنبهار بك أنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus