Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. | TED | نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف. |
anderswo bestehen nach wie vor Schwierigkeiten. In Zypern wurde die Vereinbarung vom 8. | UN | على أن المصاعب لا تزال قائمة في أماكن أخرى. |
Mancherorts war das Wirtschaftswachstum beeindruckend, anderswo enttäuschend. | UN | وفي بعض الأماكن كان النمو الاقتصادي المتحقق باهرا، لكنه كان أيضا مخيبا للآمال في أماكن أخرى. |
Trotzdem denke ich, dass es Zeit wird, mich anderswo nach einem Job umzuschauen. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان للبحث عن عمل في مكان آخر. |
Wir haben in Standford und anderswo gelernt, dass es möglich ist, Krebsstammzellen zu entdecken, und zwar diejenigen, die für den Rückfall verantwortlich sind. | TED | تعلمنا في جامعة ستانفورد وأماكن أخرى أنه يمكن اكتشاف الخلايا الجذعية السرطانية، تلك التي يبدو فعلا أنها المسؤولة عن تفاقم المرض. |
Wenn das wahr ist, verurteilt er damit aufrichtig unser Gesundheitswesen, weil der Patient auch anderswo untersucht worden war. | TED | والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى. |
Es heißt Owari in Ghana, wo ich es gelernt habe; hier an der Ostküste heißt es Mancala, Bao in Kenia, Sogo anderswo. | TED | يدعونها في غانا, حيث درستها, أواري, هنا في الساحل الشرقي تدعى منكالا, و باو في كينيا, و سوغو في أماكن أخرى. |
Der Einsatz von Klimamodellen, um zu erforschen, wie diese Widersprüche das Klima der Planeten beeinflussen können, ist wichtig für die Suche nach Leben anderswo. | TED | واستخدام نماذج مناخية لفهم أثر هذه التناقضات على مناخ الكواكب هامٌّ جدًا للبحث عن الحياة فى كواكب أخرى. |
anderswo dient die Mathematik selbst als Quelle des Grauens: Unmögliche geometrische Strukturen treiben den Betrachter in den Wahnsinn. | TED | في قصص أخرى الرياضيات نفسها أصبحت مصدراً للرعب، كتكوينات هندسية مستحيلة تعيثُ فساداً في عقول كل من يلمحها. |
Ich bin leidenschaftlich an der Zukunft der Menschheit interessiert, besonders auf dem Mond und dem Mars und anderswo im Sonnensystem. | TED | إنني مهتمةٌ بشغف في مستقبل البشر ، وفي القمر ، وفي كوكب المريخ خاصةً ، وأماكن أخرى أيضاً في النظام الشمسي. |
Also beteiligten wir uns und arbeiteten in den Innenstädten und anderswo. Ich werde auch auf mehrere andere Projekte eingehen. | TED | فانخرطنا وعملنا في مدن داخلية وأماكن أخرى. وبعد ذلك سأقوم بشرح المزيد من المشاريع. |
anderswo in Afrika herrschte Hungersnot. | TED | في أماكن أخرى في أفريقيا كانت هناك مجاعة. |
Wird es China schaffen, die Rechtsstaatlichkeit zu etablieren, so wie diese im Westen und anderswo in Asien verstanden und praktiziert wird? | News-Commentary | ولكن هل تتمكن الصين من إرساء سيادة القانون كما تُفهَم وتُمارَس في الغرب وأماكن أخرى من آسيا؟ |
Die kriegen wir anderswo. | Open Subtitles | نحن سوف نبحث في أماكن أخرى. ليس هناك أى مشكلة. |
In den letzten 30 Jahren gab es hier mehr Tornados, Hitzewellen und Hagelstürme als anderswo. | Open Subtitles | خلال السنوات الـ30 الماضية هذه البلدة كان عندها أعاصير أكثر وموجات حرارية وعواصف ثلجية من أيّ بلدة أخرى في البلاد. |
Doch anderswo wird abgeholzt, um das Überleben zu sichern. | Open Subtitles | ولكن من جهة أخرى هذا التدمير هو الملاذ الأخير للبقاء على قيد الحياة |
Ich glaube, es ist ganz gut für sie zu sehen, wie es anderswo auch sein kann. | Open Subtitles | تصبح على خير, يا أبي. إنه جيد حقاً لهم ليروا كيف يمكن أن تكون أجزاء أخرى من العالم. |
Die gesamte Bandbreite von Verweisen auf Informationen anderswo im Internet ist die Domäne des Hyperlinks. | TED | وبالتالي ، فإن النطاق الكامل للإشارات إلى المعلومات في مكان آخر على الإنترنت هو مجال الارتباط التشعبي. |
Ich erzählte, dass Sprecher anderer Sprachen anders denken, aber es geht natürlich nicht darum, wie Menschen anderswo denken. | TED | لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر. |
Gelingt dies nicht, verläßt das Volk den Häuptling, geht anderswo hin und gründet eine neue Siedlung. | TED | و إذا لم يتمكنوا من ذلك، فإنهم يتخلون عن زعيمهم، و يقيمون مستوطنة جديدة في مكان آخر. |
Wir schulden es den Opfern der Gewalt in Ruanda und anderswo, die Herausforderung der Konfliktprävention ernst zu nehmen. | UN | 4 - إن لدينا التزاما تجاه ضحايا العنف في رواندا وغيرها بأن تأخذ ما يمثله منع الصراعات من تحد مأخذا جادا. |
Das Wenige, was drin war, hab ich anderswo verstaut. | Open Subtitles | لم يكن هنالك أي شي في الخزانه من قبل كانت هنالك بعض الأشياء البسيطة ولكنني نقلتهم الى خزانه اخرى |