"anderthalb jahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • سنة ونصف
        
    • عام ونصف
        
    • السنة والنصف
        
    • ونصف العام
        
    Nach anderthalb Jahren regelmäßigen Trainings fiel mir etwas auf, was mich wirklich stutzig werden ließ. TED والآن، بعد سنة ونصف من تطبيق برنامج التمارين هذا بانتظام لاحظت شيئاً جعلني أتوقف قليلاً وأنتبه لذلك.
    Weißt du, ich habe Anspruch auf Bewährung in anderthalb Jahren. Ja? Open Subtitles تعرف بأنني سأصبح مؤهل لإطلاق سراح بعد سنة ونصف
    Seit anderthalb Jahren habe ich sie nicht mehr zusammen gesehen, aber davor sah ich sie regelmäßig. Open Subtitles أنا لم أراهم معاً منذ سنة ونصف, ولكن ولكنى كنت أراهم مرتين او ثلاثة فى الاسبوع.
    Seit anderthalb Jahren fragen sie mich nach meinem geheimnisvollen Freund. Open Subtitles الجميع يعلم عنك طوال عام ونصف وهم يسألوننى عن هذا الرجل الغامض الذى أواعده
    Nach anderthalb Jahren habe ich ihn nun endlich in unserem Lagerhaus. Open Subtitles استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا وبقت أقل من أسبوع
    Nach anderthalb Jahren im Gefängnis ist er jetzt frei und belästigt uns. Open Subtitles بعد عام ونصف في السجن انه الان مُطلق الحرية ليضايقنا لقد سئمنا من هذا
    Um das zu verstehen, werden wir einen Schritt zurück gehen und uns kurz ansehen, was in den letzten anderthalb Jahren passiert ist. TED ولكي نفهم هذه المسالة, علينا ان نرجع إلى الوراء قليلا لندرس ماجرى في السنة والنصف الماضية
    Wir reden hier von anderthalb Jahren Ausbildung. Open Subtitles ويشمل التخييم والالتحاق بمدرسة المشاة نحن نتحدث عن سنة ونصف من التدريب
    Wir sind seit anderthalb Jahren verheiratet. Denkst du, du wärst der Erste? Open Subtitles لقد تزوجنا مُنذ سنة ونصف ماذا , هل تعتقد أنك الأول ؟
    Es gibt nur eine, die nach anderthalb Jahren Funkstille bei mir vorbeikommt und fragt, ob ich ficken will. Open Subtitles أعرف شخصاً واحداً .. يجرأعلىدقّ الباب. بعد مضي سنة ونصف من الصمت لتسأل إن كنت أرغب في ممارسة الجنس
    In den ersten anderthalb Jahren versuchte ich alles mit dem Generator. Open Subtitles من سنة ونصف قمت بإغلاق كل شيء بذلك الموًلد
    Die haben mich seit anderthalb Jahren wegen einer Neuverschreibung nicht mehr kontaktiert. Open Subtitles لم يقوموا بالإتصال بي منذ حواليّ سنة ونصف
    Vor anderthalb Jahren, habe ich mein erstes Kind bekommen. TED قبل سنة ونصف حصلت على أول طفل لي
    Ja, Maya ist Klasse. Sie arbeitet hier seit ungefähr einem Jahr, anderthalb Jahren. Open Subtitles مايا رائعة ، إنها تعمل هنا منذ سنة ونصف
    Und die Zeit vergeht, und ich bemerke, dass ich mein Haus seit anderthalb Jahren nicht verlassen habe. Open Subtitles وبمرور الوقت، أدركت أنني لم أغادر المنزل منذ عام ونصف.
    In den letzten anderthalb Jahren haben wir den Frieden genossen, auf den wir über ein Jahrzehnt warteten. Open Subtitles خلال آخر عام ونصف تمتعنا بالسلام الذي انتظرناه طويلاً لأكثر من عقد من الزمن
    Vielleicht sind Sie nach anderthalb Jahren offen für eine neue Methode. Open Subtitles ربما بعد عام ونصف ربما ستكون منفتحًا لطرق جديدة
    - Du kriegst das Gleiche, dann können wir in anderthalb Jahren einfach weiterleben, oder schon früher. Open Subtitles ومن ثم سنعود إلى حياتنا في غضون عام ونصف وربّما أقل.
    Ich kam hier runter auf einem Kaffeeschiff vor anderthalb Jahren. Open Subtitles أتيتُ إلى هنا ّعلى سفينة مُحمّلة بالبن... منذ قرابة عام ونصف مضى أهذا صحيح؟
    Vor ungefähr anderthalb Jahren haben Sie diesen Typen auf TED gesehen. TED وواحدة من الأشياء التي رأيتموها على TED منذ حوالي عام ونصف العام كان هذا الرجل. (إد بويدن)
    Nun bin ich Architektin und sah mir in den vergangenen anderthalb Jahren diesen Wandel an, seine Bedeutung für die Architektur, die mit Tod und Sterben zu tun hat. TED الآن، أنا مهندسة معمارية، وكنت طيلة السنة والنصف الماضية أنظر إلى هذه التغيرات وإلى ما تعنينه بالنسبة لفن العمارة الذي يتصل بالموت والاحتضار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus