"anlässen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المناسبات
        
    • مناسبات
        
    • للمناسبات
        
    Zu besonderen Anlässen werden jene, die mir gehorchen... sogar mit der Gesellschaft einer jungen Dame belohnt. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    Man trifft Flostre nicht in Cafés an, außer bei besonderen Anlässen. Open Subtitles لا يمكنك أن تجد فلوستر في المقهى ، إلّا في المناسبات الخاصّة
    Sehr oft habe ich bei diesen Anlässen sehr wenig zu sagen. Open Subtitles غالبا في مثل هذه المناسبات يكون عندي القليل لأقوله.
    Sie rührte überhaupt keinen Alkohol an, außer bei gesellschaftlichen Anlässen, um ihre Nervosität zu verdecken, oder wenn sie aufgebracht war. Open Subtitles أطلاقاً. أنها ما لمستَ الكحول مطلقاً ماعدا في المناسبات الأجتماعية لتغلب على خجلها .أو عندما تكون مُتضايقة
    Der mittelfristige Plan der Organisation und ihr Haushalt erfassen unterschiedliche Zeiträume und werden von separaten Organen bei unterschiedlichen Anlässen behandelt. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل للمنظمة وميزانيتها أطر زمنية مختلفة وتنظر فيها هيئات مستقلة في مناسبات مختلفة.
    In ein Restaurant gehen wir nur zu besonderen Anlässen. Open Subtitles في المناسبات فقط أيام الميلاد أو ذكرى الزواج وحتى في هذا الموقف يجب أن نحذر مما نطلبه
    Nicht ständig, aber zu besonderen Anlässen. Open Subtitles ليس في كل الأوقات ولكن في المناسبات الخاصة
    Wir gingen nur zu ganz besonderen Anlässen Essen. Open Subtitles ولم نأكل خارج البيت أبداً إلا في بعض المناسبات الخاصة
    Aber sie durfte ihn tragen, zu besonderen Anlässen. Open Subtitles لكني جعلتها تستخدمها في المناسبات الخاصة
    Nein, wissen Sie, manche Männer wissen, wie man sich angemessen benimmt bei gesellschaftlichen Anlässen. Open Subtitles بعض الرجال يعرفون كيف يتصرفون بشكل ملائم في المناسبات الاجتماعية
    Wenn du sie nicht magst, musst du sie nur zu öffentlichen Anlässen treffen und wenn die Zeit gekommen ist, kleine Prinzen und Prinzessinen machen. Open Subtitles إن كنت لا تحبها ستقابلها فقط في المناسبات الرسمية و عندما يحين الوقت لصنع أمراء و أميرات صغار
    Bei offiziellen Anlässen hat er immer Schutz durch seine Securityleute... oder die Polizei. Open Subtitles رجال الأمن و الشرطه يحيطون به دائما في المناسبات الرسمية
    Ein "Bule" der sich mit unseren Kronjuwelen auskennt, aber nicht weiß, dass wir bei offiziellen Anlässen "Batik" tragen. Open Subtitles اجنبي من يعلم عن مملكة كافا لكن لا يلبس الباتيك في المناسبات الرسمية
    Wie Sie wissen, bleibt er öffentlichen Anlässen seit Langem fern. Open Subtitles وكما تعلمون، أنه قرر منذ فترة طويلة أن يبتعد عن المناسبات العامة
    Bei all diesen Anlässen füllten Promis die Titelseiten. Open Subtitles صفحات الأولى للصحف وكل تلك .المناسبات كانت مجرد هراء مشاهير
    Ich habe nachgedacht. Bei Feiern oder besonderen Anlässen könnte ich ja aushelfen. Open Subtitles فكرت في الأمر أتساءك إذا في الحفلات وفي المناسبات الخاصة يمكنني العودة
    Bei Anlässen, Feiertagen und dergleichen. Open Subtitles في المناسبات الإجتماعية والحفلات و ما شبهها
    Ist sie immer so gut drauf, oder nur bei besonderen Anlässen? Open Subtitles هل هي دومًا ممتعة جدًا أو أنها فقط في المناسبات الخاصة؟
    Ich trinke ihn nur zu besonderen Anlässen. Open Subtitles أنا أشربها فقط فى المناسبات الخاصة
    Und so war ich dort zu drei Anlässen, verschiedene Jahreszeiten. TED وايضا كنت هناك في ثلاثة مناسبات في مواسم مختلفة.
    Die gibt es nur zu besonderen Anlässen. Die kann ich lhnen nicht bringen. Open Subtitles الطبق الخاص للمناسبات الخاصة سيدي، لا يمكنني أن أحضره .لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus