"anordnung" - Traduction Allemand en Arabe

    • أوامر
        
    • بأمر
        
    • مذكرة
        
    • بتشريد
        
    • الترتيب
        
    • التنفيذى
        
    • بأمرٍ
        
    • مُذكرة
        
    Gewiss die Anordnung seines Arztes. Open Subtitles أعتقد أنها كانت أوامر من الطبيب . فذلك أمر شائع جداً
    Das geht nicht, Kleiner, das ist Managements Anordnung. Open Subtitles لا يمكن ذلك. يا فتى، إنها أوامر الإدارة.
    Unsere strikte Anordnung lautet: nicht auf die Erde zu kommen. Open Subtitles لقد تمّ إعطائكِ أوامر صارمة بعدم النزول إلى هنا
    Ich bin an diese Anordnung gebunden, die Ihre Topjuristin eingeholt hat. Open Subtitles لسخرية القدر، أنا مرتبط بأمر المحكمة الذي استصدرته محاميتك
    Sie werden auf Anordnung der Regierung der Vereinigten Staaten festgenommen. Open Subtitles أنتم معتقلون بأمر حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Ohne richterliche Anordnung kann ich nicht über meine Gespräche mit Nestor reden. Open Subtitles و في ظل عدم وجود مذكرة رسمية أو أذن من الأهل فأنا لا أستطيع أن أفشي أسرار لقاءاتي مع نيسترو أوليفز
    Das dürfen wir nicht, Harry. Mad-Eyes Anordnung. Open Subtitles لا يمكنني فعل ذلك يا هاري هذه أوامر ماد آي
    Weißt du, es gibt andere Dinge, die wir tun könnten, und trotzdem die ärztliche Anordnung befolgen. Open Subtitles حسنا . تعرفين هناك طرق اخرى يمكننا فعلها ولانعصي أوامر الطبيب
    Im Moment möchte ich gerne mein Vertrauen in die Wissenschaft setzen, was heißt, dass ich auf Anordnung des Arztes nach Hause gehen, einen schönen, ruhigen Tag verbringen und auf weitere MRT-Ergebnisse warten werde. Open Subtitles الآن، أود أن وضع ثقتي في العلوم و وهو ما يعني الذهاب إلى المنزل بناء على أوامر الطبيب،
    Der gute alte Sheriff hat sich selbst entlassen. Gegen die Anordnung des Arztes. Open Subtitles الشريف الجيّد خرج من المشفى ضد أوامر الطبيب.
    - Anordnung des Sheriffs. Open Subtitles أوامر الشريف الشريف لم يخبرني بذلك
    Keiner verlässt den Wagen, klare Anordnung. Open Subtitles لا تستطيع ترك السيارة، هذة أوامر
    - Das ist eine ärztliche Anordnung. Open Subtitles ليس لهذا الحد إنها أوامر الطبيب
    In diese Gemächer darf doch keiner rein, außer Wachen und Kammerdienerinnen auf Anordnung des Königs. Open Subtitles لقد تم اعلامي بأن لا أحد يمكنه الدخول الى هذه الزنزانة الا الحراس والخدم بأمر من الملك
    Zu Ihrem eigenen Wohle und auf Anordnung des Gouverneurs, herrscht von nun an eine Ausgangssperre in Medina. Open Subtitles من أجل سلامتكم ، بأمر من الحاكم هُناك فرض لحظر التجول بالمدينة الآن
    Auf Anordnung des Kaisers bin ich befugt, 20 Goldstücke für Informationen... ..über das Gewand zu zahlen,... ..das einst dem Verbrecher namens Jesus gehörte,... ..der wegen Aufruhr in Jerusalem gekreuzigt wurde. Open Subtitles بأمر من الإمبراطور، أنا سأدفع 20 من قطع الذهب... . . للمعلومات تتعلق بالعباءة...
    Haben Sie eine richterliche Anordnung? Open Subtitles بكل الإحترام المستحق، تحتاج مذكرة تفتيش لتدخل هنا
    Aber die räumliche Anordnung der Bilder ist hier in der Tat von Bedeutung. TED لكن الترتيب المكاني للصور هنا له معنى حقيقي
    Ich nehme an, jeder hier hat Anordnung 1066 gelesen? Open Subtitles أفترض أن كل شخص هنا قرأ الأمر التنفيذى 1066؟
    Auf Anordnung der eThekwini-Stadtverwaltung: Das abbruchreife Gebäude wird hiermit abgerissen. Open Subtitles البلدية بأمرٍ من المحكمه, تقوم بهدم هذه البنايه
    Ich benötige nur eine richterliche Anordnung, mir die Aufzeichnungen ansehen zu dürfen. Open Subtitles أحتاج فقط إلى مُذكرة لإلقاء نظرة على لقطات الفيديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus