Tut mir Leid, aber Ihre Frau hat uns klare Anweisungen gegeben. | Open Subtitles | أعتذر يا سيدى و لكن زوجتك قد أصدرت تعليمات واضحة |
Dann haben Sie sicher genaue Anweisungen erhalten, wo und wann diese Transaktion stattfindet. | Open Subtitles | ولم تعطى أي تعليمات محددة حول متى وأين ستتم هذه الصفقة ؟ |
Ich befolge Godrics Anweisungen und bringe dich raus, das ist alles. | Open Subtitles | أنا أتبع أوامر غودريـك بإخراجك خارجآ، هذا كل مافي الأمر |
Laß mich euch etwas über andere HassMaschinerien erzählen die auch nur Anweisungen befolgen. | Open Subtitles | دعني اخبرك عن مجموعه اخرى من مروجين الكراهيه والتي كانت تتبع الأوامر |
Much, du befolgst nicht meine Anweisungen. Ich sagte, warte im Lager. | Open Subtitles | وأكثر، أنت خالفت تعليماتي أنا قلت لك ابقى في المخيّم |
Ich habe genaue Anweisungen vom höchsten Amt, das Schlachtfeld nicht zu verlassen. | Open Subtitles | ..أنا لدي تعليمات محددة من القيادة العليا ألا اغادر أرض المعركة |
Das Büro hat begonnen, sich mit diesem Problem auseinanderzusetzen, indem es Befragungen über die Kundenzufriedenheit durchführt und nutzerfreundlichere Anweisungen herausgibt, die dem Personal helfen sollen, die Regeln und Vorschriften einzuhalten. | UN | وبدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في معالجة هذه المسألة من خلال استخدام استقصاءات رضاء العملاء وإصدار تعليمات ملائمة للمستخدمين بقدر أكبر لمساعدة الموظفين على الامتثال للقواعد والأنظمة. |
Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass Anordnungen oder Anweisungen, durch die ein Verschwindenlassen vorgeschrieben oder genehmigt oder dazu ermutigt wird, verboten werden. | UN | 2 - تعمل كل دولة طرف على حظر إصدار أي أوامر أو تعليمات تفرض الاختفاء القسري أو تأذن به أو تشجع عليه. |
Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. | TED | حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة. |
Es ist direkt integriert; es gibt keine Anweisungen von außen. | TED | إنها مضمنة مباشرة؛ ليست هناك تعليمات خارجية. |
Die Arbeiter kommen immer noch am nächsten Tag rein, folgen aber anderen Anweisungen. | TED | سوف يأتي العمال في اليوم التالي ، و يقومون بعملهم ، و لكنهم الآن يتبعون تعليمات مختلفة. |
Das Problem mit Begriffen wie "Vertrauen" und "Kooperation" ist: Es sind Empfindungen und keine Anweisungen. | TED | الإشكال المطروح بخصوص هذين المفهومين أنهما عبارة عن مشاعر، وليس أوامر. |
Das sind die Anweisungen für die Funktionsweise ... Das ist tatsächlich der Quell-Code für eines dieser Universen mit einer Notiz von Elektroingenieuren, die besagt, dass sie Probleme haben. | TED | هذه أوامر التشغيل هذا في الواقع نص البرنامج لأحد هذه الأكوان معها ملاحظة من المهندس تقول أن بها بعض المشاكل |
Aber ab jetzt fürchte ich, dass ich dir keine Anweisungen mehr geben kann. | Open Subtitles | لكن من الان وصاعدا لا أعتقد أننى يمكننى أن اوجه اليك الأوامر |
Führungsstil zählt. Diese Männer befolgen die Anweisungen eines vorgesetzten Offiziers. | TED | ان القيادة مهمة . وأن هؤلاء الرجال يتبعون الأوامر من رؤساهم المباشرين |
Das bedeutet eine Menge Arbeit. Sie halten sich an meine Anweisungen. | Open Subtitles | هناك الكثير من النسخ التي يجب أن نعمل عليها، عليكِ اتباع تعليماتي |
Ich habe Anweisungen aus Washington, die Sie persönlich betreffen. | Open Subtitles | لدّي عدة توجيهات من واشنطن من شأنها أن تؤثر عليك شخصيا |
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden. | TED | التعليمات التي تحكم هذه العملية يجب أن تقدم بالتفصيل الممل |
Sehen Sie, was passiert, wenn man meine Anweisungen nicht sofort befolgt? | Open Subtitles | أنت ترى ما يحدث حين لا ينفذ المرء أوامري على الفور |
Oh, nein, Ich habe strenge Anweisungen, seine Nummer nicht rauszugeben, aber ich helfe Ihnen, | Open Subtitles | اوه لا , انا لدي اوامر صارمة بعدم اعطاء رقمه ولكن بامكاني مساعدتك |
Und wenn man ein System hat, wo sie gegeneinander austauschbar sind, ist es so wie die Affen, die auf der Schreibmaschine schreiben. Jede der Anweisungen erscheint | TED | واذا كان لديك نظام حيث يُستبدل واحد بالاخر تُشابه كتابة القرود على الاًلة الكاتبة كل واحد من تلك الاوامر تظهر |
Er sagte: "Sag ihr, wir sind eins. Sie wird deinen Anweisungen folgen." | Open Subtitles | قال، "أخبرها أننا نتحدث كشخص واحد، وهى ستتبع تعليماتك مثلى تماماً". |
Befolge seine Anweisungen und dann wird alles ganz gut werden. | Open Subtitles | فقط ينفّذ تعليماته ويحاول تخفيف كلّ شيء حسنا |
Um diese Situation zu überleben, müssen Sie mir genau zuhören und meine Anweisungen befolgen. | Open Subtitles | لتنجو من ما حدث يجب أن تسمعوا تعليماتى جيداً وتتبعوها |
Natürlich alles nach Dr. Sapirsteins Anweisungen. | Open Subtitles | نعم كُلّة طبقاً لتعليمات للدّكتورِ سابيرستين |
Die Anweisungen auf der Rolle zu erfahren. Lass sehen, was würde ich machen, wenn ich du wäre? | Open Subtitles | لمعرفة إرشادات اللفيفة، لنرى لو كنت مكانكَ ماذا سأفعل؟ |
Du hast deine Anweisungen befolgt und ich meine. | Open Subtitles | لقد أخبرتيه بالأمر بالفعل أنت كنت تنفذ أوامرك وأنا أيضاً |