Es ist nett, mich mit eurer Anwesenheit... zu beehren. | Open Subtitles | أنه جيد جدا منك لتفضيلي بهذا الحضور المبجّل |
Da Ihr die letzte Hand des Königs verraten habt, schätze ich Eure Anwesenheit nicht. | Open Subtitles | وبالنظر للكيفية التي غدرت بها ،سلفي لن أشعر بالأمان في ظل وجودك بالجوار |
Wenn meine Anwesenheit die Lage erschwert, sagen Sie es und ich werde gehen. | Open Subtitles | لو أن وجودي هنا يزيد الأمر صعوبة عليك, قلها، وسأرحل من هنا. |
Weisen diese nicht verzehrten Pommes auf die Anwesenheit von Junkies hin? | Open Subtitles | هل حضور الحشّاشين سيخلف كلّ هذه البطاطس المقلية الغير مأكولة؟ |
Die Erde wird auf ihrer Bahn gehalten, weil sie entlang eines Tales in einer Umgebung rollt, die gekrümmt ist wegen der Anwesenheit der Sonne. | TED | الأرض نفسها أسيرة في مدار لأنها تتبع تقعرا في الفراغ بسبب تواجد الشمس. |
In der Anwesenheit eines Tumors aber gibt es diese molekularen Scheren, die dieses Molekül trennen können, genau hier an der spaltbaren Seite. | TED | لكن في حال وجود الورم الان هناك المقصات الجزيئية التي تستطيع كسر الجزيء الى اجزاء هنالك في الجزء القابل للقطع |
Möge die Ehre, die Ihr mir durch Eure Anwesenheit erweist auch Euch zur Ehre gereichen. | Open Subtitles | ربما حضورك السعيد فى قصرى المتواضع يرجع إلى بيتك ألف طيه |
Er begrüßt außerdem die Anwesenheit des georgischen Ministers für besondere Angelegenheiten bei seiner Sitzung. | UN | ويرحب أيضا بحضور وزير الشؤون الخاصة في جورجيا جلسة المجلس. |
Er versteht das Kriegshandwerk und allein seine Anwesenheit verleiht seinen Leuten großen Mut. | Open Subtitles | اٍنه حرفي رائع في الحرب مجرد وجوده فقط يمثل الهاما للرجال لبسالة استثنائية |
Ich bin sicher, es gibt eine vernünftige Erklärung für Hannas Anwesenheit dort. | Open Subtitles | انا متأكده ان هنالك تفسير معقول لوجود هانا هناك |
Ganz weit zurück, weit entfernt von ihm. Ihr seid seiner Anwesenheit nicht würdig. | Open Subtitles | بعيداً جداً عنه، لا تستحقون أن تكونوا في حضوره |
Ich vermute, es war ein Frühwarnsystem, um die Anwesenheit von Aliens in der Stadt zu melden. | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا الجهاز هو نظام إنذار حيوى لينذر بوجود كائن غريب فى أتلانتس |
Reue ist gut, Anwesenheit wäre besser. | Open Subtitles | إنَّ النَّدم على فعلتكِ أمر جيّد، و الحضور أفضل |
Die Curia bittet Sie und Ihr Team um Ihre Anwesenheit bei einer Triade. | Open Subtitles | تولان يطلب منك الحضور أنت وبقية فريقك لمحاكمة |
In Anwesenheit solcher angesehenen Gäste... möchte ich dem Paar alles Glück auf Erden wünschen. | Open Subtitles | مثل هولاء الحضور اللامع أتمنى للمتزوجين حديثاً، السعادة المطلقة |
Wie kann dir das Wissen gefallen, dass deine Anwesenheit, den Frieden unwahrscheinlicher macht. | Open Subtitles | كيف بوسعك أن تحبّي ذلك وأنت تعلمين أن وجودك يقلل فرص السلام؟ |
Ihre Anwesenheit hier ist von größter Bedeutung. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبرك بمدى أهمية وجودك هنا اليوم |
Meine Anwesenheit im Büro kann meine Chancen nur stören. | Open Subtitles | فقط وجودي في ذلك المكتب هو ما يُنقِص من فُرصي |
Für die Beschlussfähigkeit ist die Anwesenheit der Vertreter der Mehrheit der Teilnehmerstaaten erforderlich. | UN | ويلزم حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة في المؤتمر لاتخاذ أي قرار. |
Allein die Anwesenheit einer Beamtin reduziert die Anwendung von Gewalt bei anderen Beamten. | TED | ونعلم أن مجرد تواجد شرطية يمكنه التقليص من استعمال القوة وسط الضباط الآخرين. |
Naturkatastrophen, die Anwesenheit von Geistern, einige von ihnen können sogar Krebs erkennen. | Open Subtitles | الكوارث الطبيعية، وجود الأرواح، بعضهم قد يكشف حتى عن وجود السرطان. |
Nun verursacht der Schmerz darüber, dich zu verlieren, einen Rückfall, der noch viel fataler ist als mein vorheriges Leiden... vor der kurzen Besserung infolge deiner Anwesenheit hier. | Open Subtitles | الم فقدانك ..سوف يتسبب ذلك في إنتكاسة لي اخطر من المرض الذي لدي ..قبل هذا الدواء الشافي الذي جلبه حضورك |
Der Imperator ist noch beschäftigt... durch die Anwesenheit einer geliebten Sklavin. | Open Subtitles | فأن الأمبراطور ليس متاح بحضور عبدته المحبوبة |
Seine Anwesenheit war wie eine Seuche, die den Tod über die Gegend brachte. | Open Subtitles | وجوده كان بمثابة الطاعون والذي حول المنطقة إلى منطقة موت |
Und nach einer Weile, wenn der Betrachter weiter im Raum bleibt, werden die Tafeln irgendwie immun gegen die Anwesenheit des Betrachters und werden nachlässig und verselbstständigen sich wieder, bis sie eine Art von Präsenz im Raum oder eine Bewegung bemerken, dann richten sie sich sofort wieder aus. | TED | و بعد مدة، إن استمر المتفرج في مكانه بالحيز، سوف تصبح اللوحات نوع ما منيعة لوجود المتفرج و تصبح مرتخية و فردية مرة أخرى، حتى تشعر بوجود في الغرفة أو البيئة، حيث سوف تنتبه بسرعة مرة أخرى. |
Er hofft, dass seine Anwesenheit sowie der Schutz des Papstes zu einer Verständigung zwischen ihren Völkern und zu einem Vertrag über den Schutz vor ihren Feinden führen wird. | Open Subtitles | يتمنى أن يكون حضوره و حماية البابا العظيم مؤدياً إلى الوفاق بين شعوبهم و أن يكون كمعاهدة حماية من أعدائهم |
Diese molekularen Spuren auf Krankheitserregern und anderen Stoffen verraten die Anwesenheit der Angreifer. | TED | هذه الآثار الجزيئية على سطح مسببات الأمراض وغيرها من المواد الغريبة تنذر بوجود الغزاة. |
Diese Kreaturen haben unsere Anwesenheit früh bemerkt und besaßen unnormale Stärke und Schnelligkeit. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
Ich versuche Sie nicht mit meiner Anwesenheit zu verärgern. | Open Subtitles | لستُ أحاولُ إزعاجكِ بوجودي هنا، أنا فقط أحاول... |
Eure Anwesenheit hat wahrscheinlich sämtliche Leute verschreckt. | Open Subtitles | اعتقد ان وجودكم قد جعل الجميع يشعرون بالخوف |