"applaus" - Traduction Allemand en Arabe

    • تصفيق
        
    • صفقوا
        
    • ضحك
        
    • دعونا نسمع
        
    • لنصفق
        
    • تحية
        
    • لنسمعها
        
    • الهتاف
        
    • التصفيق
        
    • أصفق
        
    • تصقيق
        
    • صفّقوا
        
    • ضعوا
        
    • بالتصفيق
        
    • دعنا نَسْمعُه
        
    (Applaus) EMC: Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt. TED تصفيق إي إم سي : تحويل البيانات الكبيرة إلى فرصة كبيرة للمنظمات في جميع أنحاء العالم.
    (Applaus) June Cohen: Nun, Morgan, im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert? TED تصفيق يونيو كوهين: وهكذا، مورغان، باسم الشفافية، حصلت على 7100 دولار
    (Applaus) Bill Gates: Nun Bruce, wo liegen aus Ihrer Sicht die schwierigsten Orte? TED تصفيق بيل غيتس: حسنا بروس، بإعتقادك ، ما هي الأماكن الأكثر تحديا لمشروعكم ؟
    (Applaus) Und damit das alles funktionieren kann, muss ich mich offensichtlich in einer Vertrauensposition befinden. TED تصفيق لكي يعمل كل هذا بشكل صحيح من الواضح ان علي ان اكون محل ثقة
    Aber nicht einen Applaus der Entzückung wie vorher, einen Applaus der Ermutigung. TED ولكنه ليس تصفيق ابتهاج كما كان سابقا لقد كان تشجيعيا هذه المرة
    (Applaus) Als ich nach Afghanistan zurückkehrte, war mein Großvater, der, der von seiner Familie verstoßen wurde, weil er es gewagt hat, seine Töchter zur Schule zu schicken, einer der Ersten, der mir gratulierte. TED تصفيق عندما عدت إلى أفغانستان، جدي جدي الذي اغترب عن منزله ليعلم بناته بكل ثقه كان أول الأشخاص الذين هنئوني
    (Applaus) Und was wir begreifen müssen ist, dass wir schonungslos ehrlich mit Suchmaschinen umgehen. TED تصفيق وشيء واحد يجب أن نفهمه كلنا هو أن كنا صادقين بوحشية مع محركات البحث.
    Es könnte sein, dass nur wenige klatschen oder ein starker Applaus aufkommt, und dann passiert nichts, bis der Betrachter die Bühne verlässt und das Publikum wieder reagiert. TED قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور.
    Und wenn es deine Absicht ist, Menschen zu beeindrucken oder am Ende einen großen Applaus zu bekommen, dann nimmst du, anstatt zu geben. TED وإن كانت نواياك هي إبهار الناس أو أن تحصل على تصفيق كبير عند النهاية، فإنك تأخذ و لا تعطي.
    (Applaus) Die Leute werden und sollten fortfahren, alles, was es über das eine oder andere zu lernen gibt, zu lernen. TED تصفيق سوف يستمر الناس ويجب أن تستمر لمعرفة كل شيء هناك لمعرفة شيء أو غيرها.
    Danke Schön. (Applaus) Chris Anderson: ich habe eine Frage. TED شكرا لكم.. تصفيق كريس اندرسون : عندي سؤال
    Ladys und Gentlemen... bitte einen großen Applaus für die umwerfende Gesangsdarbietung von... Open Subtitles سيداتي وسادتي تصفيق من فضلكم لذات الحنجرة الذهبية
    Je schlechter, desto größer der Applaus Open Subtitles كل ما ازدادوا تهريجًا زاد تصفيق الناس لهم
    Er steht zum 1. Mal vor Publikum! Applaus! Open Subtitles وهو ظهورُه الأولُ للجمهور، تصفيق حار لـ فيليبيرت.
    Oh, und wir brauchen einen riesigen Applaus für das nächste magische Meisterstück. Open Subtitles وسنحتاج إلي تصفيق أكبر لخطوتنا القادمة في السحر
    Oh, aber wir müssen den Applaus auf eine andere Art geben. Open Subtitles ولكن يجب أن تعطيها تصفيق بطريقة مختلفة..
    Applaus, Applaus, und dann stelle ich die Belles vor, die dann ein Lied singen. Open Subtitles تصفيق تصفيق تصفيق ومن ثم سأقوم بتقديم الحسناوات
    Und, meine Damen und Herren, eine Runde Applaus für Manheim Gold! Open Subtitles و السيدات والسادة.. دعونا نحصل على تصفيق حاد لـ مانهايم جولد.
    Ich verdiene nicht den aufgezeichneten Applaus von Kindern, die schon lange weg sind. Open Subtitles لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة
    (Applaus) Bruno Giussani: Schau sie dir erst an. TED تصفيق برونو جيساني: إنظر إليهم أولاً.
    Sie ist etwas schüchtern, also schenken Sie ihr einen Applaus, wenn sie hochkommt. Open Subtitles إنها خجولة قليلا , لذلك كونوا لطفاء و صفقوا لها حين تخرج
    (Gelächter) (Applaus) Die Schweizer haben eine interessante Armee. Fünfhundert Jahre ohne einen einzigen Krieg. TED (ضحك) (تصفيق) السويسريون لديهم جيش مثير للاهتمام. خمس مئة سنة من دون حرب.
    Applaus für den neuen Governeur von New York, Open Subtitles دعونا نسمع ذلك المحافظة الجديدة لنيويورك،
    Einen großen Applaus für unsere allererste Freiwillige, Katniss Everdeen. Open Subtitles لنصفق بحرارة لمتطوعتنا الأولى كاتنس افندير
    SRK: Einen großen Applaus für Mani. TED شاه روخ خان: تحية كبيرة وتصفيق حار لماني.
    Applaus für das Mystic Falls High School Football Team. Open Subtitles لنسمعها من فريق كرة القدم للمدرسة الثانوية.
    Es wäre viel schwerer, so Applaus zu bekommen. Open Subtitles حسنا ,سيكون من الصعب الحصول على الهتاف على هذا النحو
    Und als wir es taten, atmete das ganze Publikum gemeinsam auf, und einige Leute weinten sogar, und dann füllten sie den Zuschauerraum mit friedlichem, tosendem Applaus. TED وعندما فعلنا، تنفس كل الحضور جميعاً الصعداء، حتى أن البعض منهم بكى، بعدها ملؤوا القاعة بقنبلة مسالمة من التصفيق.
    Du hast das Spiel gerade zum Absturz gebracht. Einen Applaus für deine Genialität. Open Subtitles لقد قاطعت لعبتي و أصفق لمهارتك
    Also ... (Applaus) Vielleicht fragen Sie sich: "Wer ist dieser Typ?" TED لذلك-- (تصقيق) لذلك ربما تسألون نفسكم، من هذا الشخص؟
    Bitte noch einmal Applaus für ihn. TED أرجوكم صفّقوا له مرّة أخرى.
    Nun Applaus für eine Killer Band, die ich entdeckt oder nicht entdeckt habe.. Open Subtitles الآن ضعوا أيدكم من أجل الفرقة القاتلة التي ربما وربما لم تكتشفوها
    Ich vertraue nie auf Applaus, er könnte unaufrichtig sein. Open Subtitles أنا لا أثق بالتصفيق قد يكون مخادعاً خاصةً عندما أكون أنا الشريك
    Also bitte einen Applaus für Limey Bitters. Open Subtitles لذا دعنا نَعطيه يَدّ لطيفة. دعنا نَسْمعُه لبيرةِ بتر البحار الانكليزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus