Im Gedicht "Y Gododdin" wird Artus zum allerersten Mal erwähnt, obwohl er selbst darin überhaupt nicht vorkommt. | TED | أحد القصائد، الجودودين، تحتوي على أولى المراجع لآرثر، على الرغم من أن آرثر نفسه لا يظهر فيها. |
Es handelt von einem anderen Krieger namens Gwawrddur. Er war geübt in der Kunst des Tötens, aber er war kein Artus. | TED | تقول بأن محارب مختلف، اسمه غواوردور، كان ماهرًا في ذبح أعدائه، لكن لم يكن هناك آرثر. |
Trotz dieser Ungewissheit weckten die Verweise auf Artus hunderte Jahre später das Interesse eines aufstrebenden Historikers. | TED | بالرغم من هذه الشكوك، جذبت الكتابات عن آرثر انتباه مؤرخ طموح بعد مئات السنين. |
Deswegen ist dein Cousin Artus hervorragend geeignet. | Open Subtitles | لذلك ابن عمّكِ آرثور هو الخيار الأفضل. |
Wo finde ich Artus Pendragon? | Open Subtitles | الآن... أين يمكنني أن أجد آرثور فيندرغون؟ |
Fabelhaft! Heldentaten wie einst bei Artus und der Tafelrunde! | Open Subtitles | رائع, بطولة تطابق أيام اّرثر والمائدة المستديرة |
Komm, Artus. Wir müssen Dinge besprechen. | Open Subtitles | هيا ، ارتوس لدينا امور نناقشها |
Im Zentrum dieses Werks stand König Artus. | TED | حجر الزاوية لهذا المجلد الضخم كان الملك آرثر. |
Hätte Artus je gelebt, wäre er wohl Feldherr gewesen, aber ein Burgherr passte besser zu Geoffreys königlicher Geschichte. | TED | إن عاش آرثر فعلًا، لكان على الأغلب سيصبح قائد جيش، لكن ملكًا محصورًا في قلعة ناسب تاريخ جيفري الملكي أكثر. |
Artus ließ demnach den Tisch so entwerfen, dass alle Gäste an seinem Hof einen ebenbürtigen Platz hatten und sich am Tisch niemand mit der höchsten Stellung rühmen konnte. | TED | كتب أن آرثر أراد بناء الطاولة لكي يستطيع جميع الضيوف في بلاطه أن يجلسوا سواسية، بحيث لا يمكن لأحد أن يتباهى بأنه جلس على صدر الطاولة. |
Im 15. Jahrhundert kombinierte Sir Thomas Malory diese Geschichten in "Le Morte d'Arthur", Grundlage vieler moderner Darstellungen von König Artus. | TED | في القرن الخامس عشر، جمّع السير توماس مالوري في كتاب لو مورتي دي آرثر، الأساس للعديد من القصص الحديثة عن الملك آرثر. |
Im Jahrtausend seit Artus' erster Erwähnung in einem keltischen Gedicht veränderte sich seine Geschichte stetig, um die Interessen seiner Chronisten und deren Leserschaft widerzuspiegeln. | TED | في الألف سنة التالية لظهور آرثر في قصيدةٍ سلتية، تغيرت قصته مرارًا وتكرارًا لتعكس اهتمامات مؤرخيه وجمهورهم. |
Von den göttlichen Helden wie Herkules geht es bergab zu den sagenhaften, aber sterblichen Helden wie Beowulf, den großen Herrschern wie König Artus und den großen, aber fehlbaren Helden wie Macbeth oder Othello. | TED | بدءاً من الأبطال الإلهيين مثل هرقل وصولا إلى أسفل ذاك الجبل حيث الأبطال البشريين الخارقين مثل بيوولف القادة العظماء مثل الملك آرثر و الأبطال العظماء لكن الخطائين مثل ماكبث أو عطيل |
Sieht Artus etwa nicht aus wie ein König? | Open Subtitles | هل يبدو آرثور ملكًا أم ماذا؟ |
Hör auf rumzuzappeln, Artus. | Open Subtitles | توقّف عن الحركة، آرثور. |
Oh, Artus komm raus, komm raus, wo du auch bist! | Open Subtitles | آرثور. أخرج من حيثما تكون. |
Sein Name ist Artus. | Open Subtitles | أسمه آرثور. |
Ich bin nicht Artus. | Open Subtitles | لست آرثور. |
Artus. | Open Subtitles | آرثور. |
´Die Ruhestätte des einzigartigen König Artus! ´ | Open Subtitles | هذه أفيلون مكان الراحة الأبدية للملك اّرثر بنفسه |
Und so habe ich Euch gefunden, tapferer König Artus. | Open Subtitles | وأخيرا عثرت عليك أيها الملك اّرثر الشجاع |
Hättest du auf mich gehört, wäre Artus nicht tot. Es reicht. | Open Subtitles | ارتوس لن يموت إن استمعت لي يكفي - |