"außer dem" - Traduction Allemand en Arabe

    • ما عدا
        
    • إلى جانب
        
    • فيما عدا
        
    • بخلاف
        
    • عدى
        
    • مستودع الأدلة إلا
        
    Und keiner kennt diesen Code, außer dem Präsidenten und euch Jungs? Open Subtitles ولا أحد يعرف تلك الرموز صحيح ما عدا الرئيس وأنتم
    Wir konnten alles entziffern, außer dem hier. Open Subtitles لقد فككنا رموز كل شيئ تقريباً ما عدا هذه
    Du meinst außer dem ganzen Blutvergießen, dem Feuer und den Leichen? Open Subtitles تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟
    Aber außer dem Juckreiz hat das Erythromycin... auch meine Haut verändert. Open Subtitles لكن إلى جانب الحكة الإريثروميسين سبب لي توهج الجلد
    Er entführt diese Mädchen, schlachtet sie ab und dann... lässt er nicht ein Fitzelchen von irgendetwas zurück, außer dem was in diesem Raum ist? Open Subtitles إنه عمل شاق إخفاء هؤلاء الفتيات بعيداً عن الأعين، وذبحهن دون ترك أية بقايا لهن فيما عدا تلك التي في هذه الغرفة
    Gibt es einen anderen Weg hier raus außer dem Haupteingang? Open Subtitles حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف الباب الامامى
    Denn keiner von uns, außer dem Herrn Jesus Christus, keines von Gottes Kindern sieht seine Zukunft und keiner lebt ewig auf Erden. Open Subtitles ليس لأحد منا عدى سيدنا المسيح ليس لأحد أن يطلع على مستقبله وليس لأحد أن يعيش خالداً على الأرض
    Sie hatten Spaß. außer dem Teil wo Will sich seinen Arm verletzte, als er in einen Baum gefahren ist. Open Subtitles ما عدا الجزء الذي جرح فيه ويل ذراعه عندما تزحلق علي الشجرة
    außer dem einen, das ich im Garten verbuddelt habe. Open Subtitles خبأتها له ما عدا التي دفنتها في هذه الحديقة
    außer dem Teil, dass er den Cops nicht vertraut, dass sie ihm wirklich zuhören. Open Subtitles حسناً, ما عدا الجزء الذي قال فيه أنه لا يثق بالشرطة أن تصغي إليه جيداً
    eine neurale Chemikalie erzeugt, die jeden Körpermuskel lähmt, außer dem Herzen und den Augen? Open Subtitles جسم الأنسان يفرز مادة عصبية كيميائية, التي تَشل عضلات الجسد, ما عدا عضلات القلب و العين؟
    Es gibt andere Wege, Intelligenz zu messen, außer dem Notendurchschnitt von jemanden! Open Subtitles هناك طرق مختلفة لقياس الذكاء إلى جانب ، شخص ما معدل نقطته متوسطة
    Weiß außer dem verstorbenen Führer noch jemand im Reich über diese Filme Bescheid? Open Subtitles إلى جانب الفوهرر الراحل، هل يعلم أي شخص آخر في الرايخ عن هذه الأفلام
    nicht einzigartig, außer dem Stuntman. Open Subtitles فيما عدا وجود الدوبلير، ليست قصة متفردة.
    außer dem Nervenheilanstalt-Teil. Open Subtitles فيما عدا الذهاب الى جزء مستشفى للأمراض العقلية.
    außer dem Gefühl, mein Kopf würde explodieren, geht's mir gut. Open Subtitles بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير
    Niemand wird Ihnen je vergeben. Sie sind genau wie ich, jenseits aller Erlösung, jenseits von allem, außer dem nächsten Drink. Open Subtitles أنت مثلي تمامًا، بعيدًا عن الخلاص وبعيدًا عن أي شيء بخلاف كأس خمر آخر
    außer dem Anschlag auf Ihren eigenen Direktor vom FBI. Open Subtitles ما عدى اغتيال رئيسك مدير المكتب الفدرالي .يمكنني
    außer dem "Billigen Trick" Open Subtitles ولا واحدة من هذه تعتبر خدع رخيصة بما عدى فرقة "الخدعة الرخيصة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus