Und keiner kennt diesen Code, außer dem Präsidenten und euch Jungs? | Open Subtitles | ولا أحد يعرف تلك الرموز صحيح ما عدا الرئيس وأنتم |
Wir konnten alles entziffern, außer dem hier. | Open Subtitles | لقد فككنا رموز كل شيئ تقريباً ما عدا هذه |
Du meinst außer dem ganzen Blutvergießen, dem Feuer und den Leichen? | Open Subtitles | تقصد، إلى جانب كل إراقة الدماء و النيران و الجثث؟ |
Aber außer dem Juckreiz hat das Erythromycin... auch meine Haut verändert. | Open Subtitles | لكن إلى جانب الحكة الإريثروميسين سبب لي توهج الجلد |
Er entführt diese Mädchen, schlachtet sie ab und dann... lässt er nicht ein Fitzelchen von irgendetwas zurück, außer dem was in diesem Raum ist? | Open Subtitles | إنه عمل شاق إخفاء هؤلاء الفتيات بعيداً عن الأعين، وذبحهن دون ترك أية بقايا لهن فيما عدا تلك التي في هذه الغرفة |
Gibt es einen anderen Weg hier raus außer dem Haupteingang? | Open Subtitles | حسناً ، هل هناك مخرج آخر بخلاف الباب الامامى |
Denn keiner von uns, außer dem Herrn Jesus Christus, keines von Gottes Kindern sieht seine Zukunft und keiner lebt ewig auf Erden. | Open Subtitles | ليس لأحد منا عدى سيدنا المسيح ليس لأحد أن يطلع على مستقبله وليس لأحد أن يعيش خالداً على الأرض |
Sie hatten Spaß. außer dem Teil wo Will sich seinen Arm verletzte, als er in einen Baum gefahren ist. | Open Subtitles | ما عدا الجزء الذي جرح فيه ويل ذراعه عندما تزحلق علي الشجرة |
außer dem einen, das ich im Garten verbuddelt habe. | Open Subtitles | خبأتها له ما عدا التي دفنتها في هذه الحديقة |
außer dem Teil, dass er den Cops nicht vertraut, dass sie ihm wirklich zuhören. | Open Subtitles | حسناً, ما عدا الجزء الذي قال فيه أنه لا يثق بالشرطة أن تصغي إليه جيداً |
eine neurale Chemikalie erzeugt, die jeden Körpermuskel lähmt, außer dem Herzen und den Augen? | Open Subtitles | جسم الأنسان يفرز مادة عصبية كيميائية, التي تَشل عضلات الجسد, ما عدا عضلات القلب و العين؟ |
Es gibt andere Wege, Intelligenz zu messen, außer dem Notendurchschnitt von jemanden! | Open Subtitles | هناك طرق مختلفة لقياس الذكاء إلى جانب ، شخص ما معدل نقطته متوسطة |
Weiß außer dem verstorbenen Führer noch jemand im Reich über diese Filme Bescheid? | Open Subtitles | إلى جانب الفوهرر الراحل، هل يعلم أي شخص آخر في الرايخ عن هذه الأفلام |
nicht einzigartig, außer dem Stuntman. | Open Subtitles | فيما عدا وجود الدوبلير، ليست قصة متفردة. |
außer dem Nervenheilanstalt-Teil. | Open Subtitles | فيما عدا الذهاب الى جزء مستشفى للأمراض العقلية. |
außer dem Gefühl, mein Kopf würde explodieren, geht's mir gut. | Open Subtitles | بخلاف الشعور أن رأسي على وشك أن تنفجر فأنا بخير |
Niemand wird Ihnen je vergeben. Sie sind genau wie ich, jenseits aller Erlösung, jenseits von allem, außer dem nächsten Drink. | Open Subtitles | أنت مثلي تمامًا، بعيدًا عن الخلاص وبعيدًا عن أي شيء بخلاف كأس خمر آخر |
außer dem Anschlag auf Ihren eigenen Direktor vom FBI. | Open Subtitles | ما عدى اغتيال رئيسك مدير المكتب الفدرالي .يمكنني |
außer dem "Billigen Trick" | Open Subtitles | ولا واحدة من هذه تعتبر خدع رخيصة بما عدى فرقة "الخدعة الرخيصة" |