Außer in diesem Fall. Ich habe Recht, nicht ihr. | Open Subtitles | ماعدا في هذه الحالة عندها سأكون محقاً وأنتِ مخطأه |
- Ich fühle mich stark und sicher. Außer in seiner Gegend. (LACHT) | Open Subtitles | أشعر بقوة و أمان ماعدا في الحي الذي يسكنه |
Nach zwölf Jahren flaut die aktive Infektion ab... Außer in den Arterien in seinem Gehirn, wo es sich vor unseren Tests verstecken könnte. | Open Subtitles | بعد 12 عاما الالتهاب النشط كان سيضعف جدا في كل مكان باستثناء الشرايين و الدماغ حيث يستطيع ان يختبئ من فحوصنا |
Kommt nicht auf die Idee, rauszugehen, Außer in Begleitung eines Vampirs. | Open Subtitles | ولا تفكروا حتى بالخروج إلا في حالة مرافقتكم لمصاص دماء. |
Du denkst, ich existiere gar nicht, Außer in deinem Kopf. | Open Subtitles | انت تعتقد اننى غير موجود سوى في عقلك انت فقط |
Danach ist die Entfernung illegal. - Außer in ein paar Staaten. | Open Subtitles | بعدها يصبح نزعه غير قانوني عدا في بعض الولايات |
Sie haben eine Schale in jedem Tempel gefunden, den sie ausgegraben haben, Außer in dem letzten. | Open Subtitles | لقد وجدوا آنية في كل معبد قاموا بالتنقيب فيه , عدى الأخيرة |
Oder das Kind Gottes, Außer in der gefährlichen Phantasie des Menschen? | Open Subtitles | ... أوطفلالله... ماعدا في الرجل أكثر... الخيال الخطر؟ |
In Gottes Augen ist keiner ein Krüppel, Außer in seiner Seele. | Open Subtitles | فى عيون الله، ... لارجلمشلول ماعدا في روحه... |
Ich schwimme nie, Außer in der Wanne. | Open Subtitles | أنا لا أَسْبحُ ماعدا في الحوضِ |
Außer in diesem Raum. | Open Subtitles | ماعدا في هذه الغرفة |
Außer in deinen Therapiesitzungen, Janice. | Open Subtitles | ماعدا في جلسات العلاج يا (جانيس) |
Wer durch die Geschichte sieht, begreift, dass die Vergangenheit gar nicht existiert, Außer in der Erinnerung der Menschen. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص الذين يسطعون ويرون عبر التاريخ يدركون ببساطة أن الماضي لم يعد موجوداً باستثناء مكان واحد |
George ist überall toll, Außer in Beziehungssachen. | Open Subtitles | جورج هو عظيم في كل شيء، باستثناء العلاقات |
Ich schreibe überall Einsen, Außer in Naturwissenschaften. | Open Subtitles | لدي علامة ممتازة في كل المواد باستثناء العلوم. |
EM: Das Selbstfahrsystem wird einen Unfall wohl zumindest abmildern, Außer in ganz seltenen Fällen. | TED | حسنًا، أعتقد أن نظام القيادة الذاتية من المرجح أن يخفف من التصادم على الأقل، إلا في ظروف نادرة. |
Die Profis kommen uns nicht zu nahe, Außer in dem Fall von Sylvia Browne von der ich vorhin sprach. | TED | والمحترفين لم يقتربوا منا ابدا، إلا في حالة سيلفيا براون قلت لكم عنها قبل لحظة |
Man kann keine Kameras in einer Behörde der Gerichtsmedizin haben, Außer in vorgesehenen Räumen. | Open Subtitles | لا يمكن وضع كاميرات في مكتب الطبيب الشرعي, إلا في غرف محددة |
Du denkst, ich existiere gar nicht, Außer in deinem Kopf. | Open Subtitles | انت تعتقد اننى غير موجود سوى في عقلك انت فقط |
Nun, vielleicht hat der Mann, den du liebst, nie existiert, Außer in deinem Kopf. | Open Subtitles | لعل الرجل الذي تحبينه لم يتواجد سوى في ذهنك |
Und dann, wow, was für eine radikale Idee wir – Außer in den USA – könnten diese neumodische Technologie dazu benutzen, um tatsächlich mit Pflegern oder Ärzten am anderen Ende der Leitung zu sprechen. | TED | و بعدها, ياه, يالها من فكرة متطرفة نحن, ما عدا في الولايات المتحدة, ربما يمكننا إستخدام هذه التكنولوجيا الحديثة لنتواصل بالفعل مع ممرضة أو طبيب على النهاية الأخرى من الخط. |
Sie werden von den anderen Menschen beobachtet. Sie werden fotografiert, von der Kamera gefilmt, von mir beobachtet und können sich nirgendwo, Außer in sich selbst, verstecken. | TED | تتم ملاحظتهم من قبل أشخاص آخرين، يتم أخذ صور لهم، وتصويرهم بواسطة الكاميرا، يتم التحديق إليهم من قبلي ولا يوجد أي مكان يهربون إليه ما عدى انفسهم. |