"auf dem dach" - Traduction Allemand en Arabe

    • على السطح
        
    • على سطح
        
    • فوق السطح
        
    • في السطح
        
    • على السقفِ
        
    • على ذلك السطح
        
    • بالسطح
        
    • علي السطح
        
    • إلى السطح
        
    • على السقف
        
    • على قمة
        
    • على سقف
        
    • على الأسطح
        
    • في سطح
        
    • في السقف
        
    Wir schufen einen wertvollen Beitrag, indem wir Solarpanel auf dem Dach anbrachten. TED لذا أنشأنا ثروة ضخمة بوضع وحدات الطاقة الشمسية على السطح هناك
    Warum hörst du nicht damit auf? Hätten euch auf dem Dach lassen können! Open Subtitles لماذا لا تتراجع أيها الأحمق كان من الممكن أن نتركك على السطح
    Mr. Reede. Vor mehreren Jahren fand meine Freundin einen Einbrecher auf dem Dach. Open Subtitles سيد ريد منذ عدة سنوات أحدى صديقاتى كان لديها لص على السطح
    Wo? auf dem Dach meines Wohnhauses, ein Heim für 96 Familien. TED أين ؟ على سطح مبناي المكان الذي يسكنه 96 عائلة
    Und, wir werden im Gewächshaus unsere eigenen Kräuter züchten, das wir auf dem Dach bauen. Open Subtitles بالأضافة ، سنقوم بزراعة أعشابنا الخاصة في المشتل الذي سنبنيه فوق السطح
    Vor vielen Jahren, an meiner ersten Heiligabendfahrt, hab ich auf dem Dach meine Runden gedreht, und rutschte auf dem Eis aus. Open Subtitles منذ سنوات ،فى أول عدو عشية عيد ميلاد لى كنت على السطح أقوم بالدورات و لكنى انزلقت على الجليد
    Aber jedes Jahr gibt es diese Halloween Party auf dem Dach, also werde ich da sein. Open Subtitles ولكن كل سنه يقام حفل عيد الهلوين على السطح سأكون هناك تعلم يا تد ..
    Nachdem sie keine Beziehung wollte, hatten wir einen erstaunlichen Kuss auf dem Dach. Open Subtitles رغم انها لم ترد اقامة علاقة فقد قبلتني قبلة رائعة على السطح
    Wir sind auf dem Dach und lassen Laserstrahlen vom Mond zurückprallen. Open Subtitles نحن على السطح نقوم بعكس أشعة الليزر عن سطح القمر
    Ich schätze, weil sie unten bei der Entführungs-/Foltercrew war, und ich war oben auf dem Dach bei der Ermordung dieser Nonnen. Open Subtitles أظن أن السبب أنها تعمل في الأسفل مع فريق الخطف و التعذيب، بينما كنت على السطح أقتل تلك الراهبات
    Hier ist ein Gebäude für "The Gap", wo die ursprünglich typischen Gräser von San Bruno, Kalifornien, auf dem Dach wachsen. TED هنا مبنى لشركة قاب ، حيث الأعشاب القديمة لـ سان برونو، كاليفورنيا، توجد على السطح.
    Das Mädchen hört ein Kratzen auf dem Dach. Open Subtitles وبدأت الفتاة تسمع صوت الخدش على السطح هو صديقها الميتُ مُعلَّق مِنْ شجرةِ
    Wir nahmen unser Zeug mit und ließen den Weihnachtsmann auf dem Dach. Open Subtitles اخذنا اشيائنا الخاصه فقط و تركنا سانتا كلوز على السطح لتمسكه الشرطة
    Wenn Sie mir in der nächsten Stunde keine Informationen bieten, kette ich Sie auf dem Dach der CTU fest, damit Sie in der ersten Reihe sitzen, wenn das verdammte Ding explodiert. Open Subtitles وان لم تعطنى شئ يفيدنا في هذه الساعة سراجع بك الى الوحدة واقيدك على السطح وستكون على الخط الامامى عند الانفجار
    Scharfschützen auf dem Dach würden ihn abschrecken. Ich brauche Antworten. Open Subtitles اذا وضعتهم على السطح فسوف يخاف ويهرب وأنا بحاجه أن امسك به
    Wir sind in den angrenzenden Gebäuden. Heckenschützen auf dem Dach. Open Subtitles لقد دخلنا المبانى من الجهتين لدينا قناصة على السطح جاهزون
    Fünf ihrer Männer bewachen den Nordost-Ausgang, vier am Boden und ein Schütze auf dem Dach. Open Subtitles هناك 5 عملاء يراقبون المخرج الشمالى الشرقى لهذا المبنى أربعة على الأرض وقناص على السطح
    Und doch, zwei Stunden später befinden Sie sich auf dem Dach dieses Klosters stehend, verschmiert mit Schlamm, Blut und Schweiß. TED ولكن ورغم هذا الكلام .. وبعد ساعتين تجد نفسك تقف على سطح هذا الدير .. والوحل يغطي جسدك .. والندوب .. والارهاق
    Weißt du noch, die Nacht, als er auf dem Dach war sich ein paar Pillen einwarf, und 'ne Menge Spaß hatte? Open Subtitles هل تذكر هذة الليلة كان فوق السطح يصنع ابزيمات الضغط و يضحك من قلبة
    Ich schlafe in einem Zelt auf dem Dach, um meine Körpertemperatur erträglich zu halten. Open Subtitles أنام في خيمة في السطح لكي أحافظ درجة حرارة الجسد ضمن حدود المعقول.
    Sie führten Rituale auf dem Dach durch. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُ إنتهاءُ إلى 1,000 تابعِ عندما ماتَ. أجروا الطقوسَ فوق على السقفِ.
    Wir standen auf dem Dach, bewaffnet. Open Subtitles وصلنا فى المروحيات نحن كنا نجلس على ذلك السطح المسلح
    Wenn der Todesschuss v on einem zweiten Schützen auf dem Dach kam... wurden insgesamt drei Schüsse abgegeben. Open Subtitles لذا لو كانت الطلقة القاتلة أتت من مطلق النار هنا بالسطح سيكون المجموع ثلاث رصاصات تم أطلاقهم
    Wie sitzt du die ganze Nacht auf dem Dach im Kalten und glaubst immer noch daran, dass dein Kürbis auftauchen wird? Open Subtitles كيف تجلس هنا ليلاً علي السطح في هذا الطقس البارد، ولا زال لديّك إيمان أن يقطينتك ستأتي؟
    Die Gruppe, die auf dem Dach war plus 2 weitere. Open Subtitles نفس المجموعة التي كان ستصعد إلى السطح واثنين إضافيين
    Das hab ich auf dem Dach gefunden. Einen Interpol-Haftbefehl für ihn. Open Subtitles وجدت هذا على السقف إنه إنذار أعتقال يخص هذا الرجل
    Es gibt einen. Er ist auf dem Dach, dort rechts an der Ecke, und ist auch schon seit ein paar Jahren da. TED إنها هناك. إنها على قمة السطح، تماماً عند الركن هناك وهي موجودة هناك لعدة أعوام.
    Wenn du recht hast, stehen die Chancen gut, dass er mit einem Gewehr auf dem Dach auf dich wartet, um es zu versuchen. Open Subtitles إن كنتُ محقة فهناك فرصة جيدة لكونه ينتظر على سقف ما, حاملا بندقية ليطلق عليك
    Da sind massive Photovoltaikanlagen auf dem Dach, sowie Windturbinen. TED هناك مجموعات ضخمة من صفائف خلايا كهروضوئية على الأسطح فضلا عن توربينات الرياح.
    Weißt du noch, wie wir auf dem Dach des 734 gesessen haben,... die Stadt unter uns, und darüber geredet haben, was wir erreichen wollen? Open Subtitles هل تتذكر عندما كنا نقيم في سطح مبنى 734 وننظر إلى المدينة ، ونتكلّم عمّا سنفعله ؟
    Diese Vordächer auf dem Dach sammeln das Wasser zur Wiederverwendung in den sanitären Anlagen. TED وهذه الشرفات في السقف تجمع معا الماء لإعادة إستعماله للصرف الصحي في الداخل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus