"auf sich selbst aufpassen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الاعتناء بنفسه
        
    • أن يعتني بنفسه
        
    • الاعتناء بنفسها
        
    • تعتني بنفسها
        
    • الإعتناء بنفسها
        
    • حماية نفسها
        
    • يهتم بنفسه
        
    • الإعتناء بنفسه
        
    • أن يعتنوا بأنفسهم
        
    • العناية بأنفسهم
        
    Er kann auf sich selbst aufpassen! Open Subtitles يمكنه الاعتناء بنفسه انه شاب يافع ، اليس كذلك
    Das ist schon ok. Der Junge ist erwachsen und kann auf sich selbst aufpassen... Open Subtitles حسنا ,انه فتى كبير الان يمكنه الاعتناء بنفسه
    Agent Doggett kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles أراهن thatAgent دوجيت يمكن أن يعتني بنفسه.
    Deine Schwester ist schon ein großes Mädchen. Und sie kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles أختكَ فتاة ناضجة وبوسعها الاعتناء بنفسها
    Das brauchen wir nicht. Alles klar? Catherine ist ein großes Mädchen und sie kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles "كاثرين" فتاة كبيرة, يمكنها أن تعتني بنفسها.
    Und wie sie bei unserem ersten zusammentreffen sagte, sie kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles ومثلما قالت عندما تقابلنا للمرة الأولى بإمكانها الإعتناء بنفسها
    Ja, soll sie auf sich selbst aufpassen! Open Subtitles هي تستطيع حماية نفسها
    - Ich bin Max' Beschützer. Max kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles أنا الحارس الشخصي لماكس ماكس يستطيع الاعتناء بنفسه
    Elliot kann auf sich selbst aufpassen. Darin ist er wirklich gut. Open Subtitles يستطيعُ إليوت الاعتناء بنفسه هذا ما هو بارعٌ فيه
    Hannah, er kann weder auf sich selbst aufpassen, noch auf dich. Open Subtitles هانا... السيد لوكهارت غير قادر على الاعتناء بنفسه ناهيك عنك
    Keine Sorge. Unser Bruder kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles لا تقلق, فاخانا يستطيع الاعتناء بنفسه
    Gut, er ist ein aufgewecktes Kind. Er kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles -بخير، إنّه فتى ذكيّ ويستطيع الاعتناء بنفسه
    Davon weiß ich nichts, denn Owen kann auf sich selbst aufpassen, oder? Open Subtitles ليس لي علم بذلك, لأن (أوين) يستطيع أن يعتني بنفسه, أليس كذلك؟
    Deathlok schon, er kann auf sich selbst aufpassen, vertrauen Sie mir. Open Subtitles لكن (ديثلوك) يستطيع أن يعتني بنفسه ثق بي
    - Wie auch immer der heißt. Der Punkt ist, sie kann auf sich selbst aufpassen, hör also auf, dir Sorgen zu machen. Open Subtitles مهما يكن اسمه، اسمعي، بيت القصيد هو أنّ بوسعها الاعتناء بنفسها فكفاكِ قلقاً
    Nun... für gewöhnlich... finde ich, dass die Staaten auf sich selbst aufpassen können. Open Subtitles ...ا لآن ...في معظم الحالات لحاججت أن الولايات قادرة على الاعتناء بنفسها
    Sie sollte auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles يجب أن تعتني بنفسها.
    Sie kann auf sich selbst aufpassen! Open Subtitles يمكنها أن تعتني بنفسها!
    Sie kann sicher auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles أنا واثقة أنه يسعها الإعتناء بنفسها.
    - Sie kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles -بإمكانها حماية نفسها .
    Ausgerechnet die Leute, die am schlechtesten auf sich selbst aufpassen, sind es, die die Welt am dringendsten braucht. Open Subtitles لا أعرف إن كنت لاحظت ذلك، لكن أسوأ من يهتم بنفسه... هم أكثر الناس الذي يحتاجهم العالم...
    Er hat seine Macken, aber er arbeitet daran. Ich denke, er kann auf sich selbst aufpassen. Open Subtitles نعم لديه مشاكله ولكنه يعمل على حلها أعتقد أن بإمكانه الإعتناء بنفسه
    Die können gut auf sich selbst aufpassen. Ich wünschte, es wäre so. Open Subtitles بإمكانهم أن يعتنوا بأنفسهم - كم أتمنى ذلك -
    Die Leute da draußen müssen auf sich selbst aufpassen, genau wie wir. Open Subtitles على الناس الذين بالخارج العناية بأنفسهم مثلنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus