"auferstehen" - Traduction Allemand en Arabe

    • للحياة
        
    • ينهض
        
    • إحياء
        
    • يعود من الموت
        
    • تُبعث
        
    Eine betroffene Person ermordet Menschen und lässt sie bei Sonnenuntergang für Lösegeld wieder auferstehen. Open Subtitles يوجد صاحب مشكلة يقتل الناس الأغنياء ويعيدهم للحياة عند المغيب مقابل مال فدية
    Wenn du doch auferstehen würdest. Open Subtitles أتمنى أن يتمكنوا الأموات للرجوع للحياة أيها اللقيط
    Ich würde mir das Herz rausschneiden und es den Göttern opfern, wenn sie meine Söhne auferstehen und in Gefängnisse treten ließen. Open Subtitles كنت لأنقش على قلبي وأقدمه للأب إذا كان سيعيد أبنائي للحياة ويوقظهم من قبورهم ويغلق عليهم باب الزنزانة.
    Wenn mein Großvater, er ruhe in Frieden, sehen würde, was ich hier tue, würde er auferstehen und Hackfleisch aus mir machen. Open Subtitles جدي رحمه الله يا الهي، إذا رآني أفعل هذا سوف ينهض من موته ويصنع مني نقانقا
    Mögen sie deinen Namen mit Liebe und Zorn singen, damit wir ihn auferstehen hören aus den Tiefen der Walhalla und wissen, dass du deinen rechtmäßigen Platz an der Tafel der Könige eingenommen hast. Open Subtitles ‫فلتنشد اسمك بحب واهتياج ‫كي نسمعه ينهض من أعماق قاعة المحاربين ‫ونعرف أنك أخذت مكانك الشرعي
    Es dauerte mehr als ein Jahrzehnt, bis man Saddam auferstehen lassen konnte. Open Subtitles استغرق الأمر أكثر من عقد من الزمان، حتى يمكن إحياء صدام.
    Man könnte meinen, die haben noch keinen Toten auferstehen sehen! Open Subtitles أعتقد أن هؤلاء القوم لم يروا قبلا شخصا يعود من الموت
    Vier sollten wieder auferstehen, aber keiner tat es. Open Subtitles تعيّن أن تُبعث 4 فتيات، ولم تُبعث أحدهن.
    Ich würde mir das Herz rausschneiden und es den Göttern opfern, wenn sie meine Söhne auferstehen und in Gefängnisse treten ließen. Open Subtitles كنت لأنقش على قلبي وأقدمه للأب إذا كان سيعيد أبنائي للحياة ويوقظهم من قبورهم ويغلق عليهم باب الزنزانة.
    Die geopferten Mädchen werden nie wieder auferstehen. Open Subtitles أولئك الفتيات اللائي ضحّين بأنفسهن، لن يعُدن للحياة.
    Warum sollte der Tod 15 Leute in einer Kleinstadt wie Sioux Falls auferstehen lassen? Open Subtitles ما سبب بعث الموت لـ 15 شخصاً للحياة ببلدة معزولة تقع في "سوس فولز" ؟
    ... und am letzten Tage werde ich auferstehen und wieder von meiner Haut umgeben sein. Open Subtitles أعلم أن أخلاصي سيحيا... وأنا سأعود للحياة على الأرض فى اليوم الأخير. وسأعود مجدداً إلي جسدي.
    Richtig auferstehen? Aus Ruinen und so? Open Subtitles يمكنني أن أعيد دوقك للحياة
    Ist es dir jemals in den Sinn gekommen, dass möglicherweise Luzifer dich hat auferstehen lassen? Open Subtitles ألم يخطر ببالك بأنّه ربما يكون (لوسيفير) هو من أعادك للحياة ؟
    Josua wird nicht wieder auferstehen, um euch oder David zu retten. Open Subtitles يشوع" لن ينهض ثانية" "لكى ينقذكم ولا حتى "داوود
    Und dank dir wird es wieder auferstehen. Open Subtitles و بالفضل إليك ، يمكنه أن ينهض مجدداً
    Die letzten Worte des Hessen waren "Der Moloch wird auferstehen". Open Subtitles كلمات "السفاح" الأخيرة كانت "مولوك) سوف ينهض)"
    Stirbt das Behältnis vorher, kann Moloch nicht auferstehen. Open Subtitles لا يمكن لـ(مولوك) أن ينهض إن ماتت عروقه أولاً
    Und wenn diese unzerstörbaren Krieger auferstehen, wirst du ihr General sein und sie in einem Krieg um Gotham führen, der diese Stadt für den Rat zurückerobert. Open Subtitles وعندما ينهض هؤلاء الجنود الأقوياء، ستكون قائدهم... وتقودهم إلى حرب على (غوثام... ) ستعيد هذه المدينة إلى المحكمة
    Ja, der Moloch wird auferstehen. Open Subtitles "هذا يعني "(مولوك) سوف ينهض
    Und er lässt Tote auferstehen, Lahme über Wasser gehen. Open Subtitles هو أيضا يستطع إحياء الموتى وجعل الأعرج يمشي على الماء
    Um das zu tun, müssen die vier Ernte-Mädchen wieder auferstehen, das bedeutet... Open Subtitles لفعل ذلك يتحتّم إحياء فتاة الحصاد الرابعة.
    Die Einzigen, die von den Toten auferstehen, sind Götter und Zombies. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعود من الموت آلهة والاحياء الأموات.
    Wird ein Mensch verbrannt, so kann er erst am Tag des Jüngsten Gerichts auferstehen. Open Subtitles أذا أحترقت الجثث لن تُبعث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus