"auge auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • راقب
        
    • تراقب
        
    • ابقي عيني
        
    • أراقب
        
    • وراقب
        
    • بمراقبة
        
    • عن كثب
        
    • مراقبتي
        
    • تبقي عينك
        
    • أراقبكما
        
    (Burgess) John... haben Sie ein Auge auf diesen Beobachter von der Behörde. Open Subtitles راقب داني ويتوير جيدا قابلت مراقب وزاره العدل
    Aber habe inzwischen ein Auge auf diese Wildcats! Open Subtitles لكن بالوقت الحاضر راقب فريق القطط البريّة
    Du solltest wissen das Management sollte besser ein Auge auf die Arbeitsbedingungen hier richten. Open Subtitles من الأفضل أن تراقب الإدارة الأحوال هنا جيداً
    Ich dachte, ich halt ein Auge auf, für alle Fälle. Open Subtitles اعتقدت انه يحب ان ابقي عيني مفتوحة , فقط في حالة
    Ich behalte immer ein Auge auf Talente in wissenschaftlichen Bereichen. Open Subtitles أنا أراقب المواهب الواعدة في المجالات العلمية
    Hör mal, Jake hat Hausarrest weil er Gestern zu spät kam, also sei ein humaner Mensch und wirf ein Auge auf den kleinen Pisher. Open Subtitles اسمع.ان (جايك) معاقب لقدومه في وقت متأخر في الليلة الماضية لذا كن رحيما وراقب لي الجاهل الصغير .من فضلك؟
    Würden Sie ein Auge auf die Box werfen, während ich auf die Toilette gehe? Open Subtitles هل تأذن بمراقبة الصندوق بينما أذهب للمرحاض؟
    Weil er, nachdem ich hier ausgezogen bin, um ein Auge auf ihn zu haben, so getan hat, als würde ich nicht existieren! Open Subtitles لإني بعدما انتقلت إلى هُنا لأراقبه عن كثب ، اختفى بعيداً عني
    Du willst mich wieder dort, wo du ein Auge auf mich hast. Open Subtitles تريد أن تعيدني للمكان الذي يمكنك فيه مراقبتي
    - Hey, hab ein Auge auf Dad da oben, okay? Open Subtitles مهلا، راقب أبي جيداً ، حسناً؟ نعم.
    Du behältst ein Auge auf Baronin von Porz und Oberst Günther von Gatow. Open Subtitles انت أبقى هنا ، راقب هؤلاء الاثنين جيدا
    Behalte den im Auge, auf den ich dich hinwies. Open Subtitles إرني راقب الجهاز حتى اعود
    Wenn du kein wachsames Auge auf die Dinge ,die dir wichtig sind, hast, werden sie eines Tages verschwinden. Open Subtitles إذا لم تراقب تماما أشياءك القيمة فإنه يوما ما سوف تختفي
    Mr. Wilson, bitte behalten Sie ein Auge auf die Lady, während ich die Polizei anrufe. Open Subtitles سيد ولسون، اريدك ان تراقب هذه السيدة بينما اهاتف الشرطة.
    Ich will nur noch ein paar Stunden ein Auge auf ihm haben um sicher zu gehen, dass das Fieber nicht wieder steigt aber sobald wir das wissen, es ist komplett Ihre Entscheidung. Open Subtitles اريد فقط ان ابقي عيني عليه لكم ساعه اخرى واتأكد من ان الحمى لن ترتفع مره اخرى ولكن بعد ذلك،كما تعلمون..
    Ich hab ein Auge auf die Mädchen, die hier arbeiten und serviere den Perversen Drinks. Open Subtitles أنا أراقب الفتيات اللاتي يعملن هُنا وأخدم المُنحرفين جنسياً بالشراب
    Werfen Sie ein Auge auf Malone. Wenn Sie mich kontaktieren müssen, zerstören Sie das hintere Fenster. Open Subtitles وراقب (مالون)، إن أردت الاتصال بيّ فحطم النافذة التي في النهاية
    Stellen Sie sicher, dass Ihre Überwachungstypen ein Auge auf Mina haben und sie brauchen nicht mit Argusaugen beobachten. Open Subtitles احرص على أن يقوم رجال عملية المراقبة بمراقبة (مينا) أريدهم أن يراقبوها كصقر لعين
    Dazu werden wir sie nach oben auf die Intensivstation bringen wo wir ein wachsames Auge auf sie werfen. Open Subtitles سنقوم بأخذها إلى وحدة العناية المركزة حيث يمكننا أن نراقبها عن كثب
    Egal, ich bin eine Selbst-Verstümmlerin und ich habe mich gefragt, ob ihr nicht ein Auge auf mich haben könnt. Open Subtitles على أي حال، أنا أُجرّح نفسي تلقائياً، وكنت أتسائل ما إذا كان بإمكانك مراقبتي.
    Joseph, schirme ihn ab und habe stets ein Auge auf ihn. Open Subtitles جوزيف أريدك أن تحميه وأن تبقي عينك عليه طيلة الوقت
    Ich hatte auf der Akademie schon mein Auge auf Sie beide geworfen. Open Subtitles أنا أراقبكما أنتما الاثنان منذ أن دخلتما إلى الأكاديمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus