"aus dem land" - Traduction Allemand en Arabe

    • خارج البلاد
        
    • من البلاد
        
    • من البلد
        
    • من أرض
        
    • من هذه البلاد
        
    • من ذلك البلد
        
    Sie versucht uns mitzuteilen, wie sie sie aus dem Land schaffen. Open Subtitles إنها تحاول إخبارنا عن كيف سينقلونها خارج البلاد.
    Er organisiert jedoch Mr. Lynchs Flucht aus dem Land. Open Subtitles ولكنه يقوم بالترتيبات لتهريب السيد لينش الى خارج البلاد
    Er sagte, er ruft zurück. Wir brauchen eine Ausstiegsstrategie. Um aus dem Land rauszukommen. Open Subtitles قال إنه سيعاود الاتصال بي نحتاج إلى خطة للخروج طريقة للخروج من البلاد
    Und wenn er das kann, dann kann er auch aus dem Land fliehen. Open Subtitles فهو يمكنه الفرار من البلاد ليس لديك اي دليل انه اخترق النقابة
    Doch ehe die Polizei ihn ergreifen kann, flieht George Connor aus dem Land. Open Subtitles ولكن قبل اصدار امر القبض عليه.. , اختفى السيد كونر من البلد
    Aber bevor sie starb, wusste sie, dass tausende Menschen ihr Bild aus dem Land der Realitätsflucht gesehen hatten und sie als mutige und furchtlose Kriegerin sahen. TED قبل وفاتها، كانت تعلم بأن المئات من الأشخاص شاهدوا صورتها من أرض الهروب من الواقع وآمنوا بها كمحاربة قوية وشجاعة.
    Haben Sie Dokumente aus dem Land geschafft? Open Subtitles أكنتِ تحميلن أية أدلة أو مُستندات إلى خارج البلاد ؟
    - Haben Sie keine oder nicht aus dem Land? Weder noch! Open Subtitles ـ ليست بحوزتكِ أم لم تحميلها خارج البلاد ؟
    Denkst du sie versuchen sie aus dem Land zu schmuggeln? Open Subtitles أعتقد أنهم سيحاولون تهريبها خارج البلاد ؟
    Wir waren erfolgreich damit, die chinesischen Agenten, die versuchten, ein FB-Sub-Circuit Board aus dem Land zu schmuggeln, zu finden und auszuschalten. Open Subtitles نجحنا في تحديد مكان وقتل العملاءالصينيين.. الذين كانوا يحاولون تهريب اللوحة الكهربية خارج البلاد
    Das Schlimmste ist jedoch, ich schaff's nicht, die Scheidung durchzuziehen, denn dann wird sie aus dem Land ausgewiesen. Open Subtitles أسوأ شئ أننى لم أستطع أن أنهى إجراءات الطلاق لأنى إن فعلت هذا ستُطرَد خارج البلاد
    Sie nehmen ein Boot raus aus dem Land. Open Subtitles آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر، ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد
    Schon bald wurde er vom Regime verfolgt und musste aus dem Land fliehen. TED بعد فترة قصيرة، أصبح مُلاحقًا من قِبل النظام، واضطُر إلى الهرب من البلاد.
    - Hier sind die Dokumente‚ um die Lieferung aus dem Land zu schaffen. Open Subtitles جيد وهذه هي الوثائق المطلوبة لاخراج البضاعة من البلاد
    Ruf meine Frau an, sag ihr, das sie sich und die Kinder aus dem Land schaffen soll. Open Subtitles اتصل بزوجتي اخبرها أن تأخذ الأطفال و تخرج من البلاد
    Ich glaube, er bedeutet, dass die U.S.- Regierung ihn aus dem Land ausweisen wird. Open Subtitles أظن أنه يقصد أن الحكومة الأمريكية سوف تقوم بطرده من البلاد
    Aber wenn man vorher Fälschungen anfertigt und sie vor dem Diebstahl aus dem Land schafft, ist man auf der sicheren Seite. Open Subtitles ولكن إن قمت بعمل لوحات مقلدة وأخرجتهم من البلاد قبل السرقة فأنتَ في أمان
    In Irak gab es im Jahr 2003 keine massiven Flüchtlingsbewegungen, doch die weiter herrschende enorme Unsicherheit hat diejenigen, die in früheren Jahren aus dem Land geflohen sind, bislang an der Rückkehr gehindert. UN وفي العراق لم تحدث تنقلات جماعية للاجئين في عام 2003، ولكن حالـة انعدام الأمن على نطاق واسع التي سـادت آنـذاك حالـت دون عودة الذين فروا من البلد في السنوات السابقة.
    Sie sind in größerer Gefahr, als er denkt. Sie wollten Gold aus dem Land schaffen? Open Subtitles إنك فى خطر أكبر مما يظن إذن ، لقد حاولت أن تهرب ذهباً من البلد أليس كذلك ؟
    Beantworte meine Frage und ich schaffe dich und deine Freundin aus dem Land. Abgemacht? Open Subtitles أجب على اسئلتي وسأقوم بإخراجك وصديقتك من البلد..
    Großer Pharao, das Geschenk Trojas ist herrliches Tuch aus dem Land der fünf Flüsse. Open Subtitles أيها الفرعون العظيم.. إن هدية طرواده عباره عن قماش رائع من أرض الأنهار الخمسه
    Wir brauchen alles Geld, was wir finden können, um aus dem Land rauszukommen! Open Subtitles في حالة إذا ما كنت نائماً خلال الهبوط سوف نحتاج كل النقود التي سنجدها لنشتري طرق خروجنا من هذه البلاد
    Zwei Wochen nach Einsetzen des Völkermords zog der Sicherheitsrat die meisten seiner Friedenssoldaten aus dem Land ab. UN وبعد أسبوعين من بدء الإبادة الجماعية سحب مجلس الأمن معظم حفظة السلام من ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus