"aus dem weg zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • عن الطريق
        
    • التي تحول دون
        
    Kannst du die Jungs dazu bringen, den Flügel aus dem Weg zu schieben? Open Subtitles و طلبت من الشباب أن يعاونوك في تحريك البيانو عن الطريق
    Du hast nicht mal versucht, aus dem Weg zu springen. Open Subtitles السائق قال أنك لم تحاولي ان تبتعدي عن الطريق
    General, Sie befehlen dem Personal besser, aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles أيها الجنرال ، مر رجالك أن يتراجعوا و أن يبتعدوا عن الطريق
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة، وإذ يحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،
    unter Begrüßung aller Bemühungen um die Förderung von Kontakten zwischen den beiden Volksgruppen und entsprechender Veranstaltungen, namentlich auch durch die Vereinten Nationen, und mit der nachdrücklichen Aufforderung an beide Seiten, weitere Kontakte zwischen den beiden Volksgruppen zu fördern und alle Hindernisse für derartige Kontakte aus dem Weg zu räumen, UN وإذ يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات والمناسبات المشتركة بين الطائفتين، بما فيها، في جملة أمور، الجهود المبذولة من جانب الأمم المتحدة ويحث الجانبين على تشجيع المزيد من الاتصالات بين الطائفتين ورفع كل العراقيل التي تحول دون تلك الاتصالات،
    Manchmal ist das Beste, was man machen kann... aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles يمكن أن يكون مشوّشاً فأحياناً أفضل تصرف تقوم به أن تعرف متى تتنحى عن الطريق
    Bin bin ein Genie darin, Dinge zu organisieren und sie aus dem Weg zu schaffen. Open Subtitles أنا عبقرية في تنظيم الأشياء وإبعادهم عن الطريق
    Jemand strengt sich an, mich aus dem Weg zu räumen. Finden Sie heraus, wer, und ich mache Sie reich. Open Subtitles هناك من يحاول ازاحتي عن الطريق بكل قوة اكتشفي من هو ، وسأجعلك ثرية
    Sie haben Agent Gardner getötet und mir den Mord angehängt, um mich aus dem Weg zu schaffen. Open Subtitles أنتم قتلتي العميل غاردنر وجهتم أصابع الإتهام لي لكي أتحمل اللوم من أجل إبعادي عن الطريق
    Ja, und jetzt stecke ich in diesem elenden Loch... nur weil das Kind eines Cops zu blöd war, mir aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles أجل , و الآن أنا عالق في هذه الزريبة ... كل ذلك بسبب أبنة شرطي ما كانت بشدة الغباء للتنحي عن الطريق
    Diese Krokodilstränen sind nur ein weiterer Beweis, dass sie versucht, mich aus dem Weg zu schaffen, um an meinen Mann ranzukommen! Open Subtitles دموع التماسيح تلك هي دليل أضافي على كلامي بأنها تحاول تنحيتي عن الطريق للحصول على زوجي
    Alles was wir tun müssen, ist aus dem Weg zu gehen. Open Subtitles وكلُّ ما علينا فِعله هو الإبتعادُ عن الطريق.
    Wirklich. Einen ganzen Bus aus dem Weg zu schubsen. Open Subtitles فعلا، أن تدفع حافلة بعيدا عن الطريق
    Und sie wollen uns zum Schweigen bringen, um uns aus dem Weg zu räumen. Open Subtitles وهو يحاولونَ إغلاقنا ليبعدونا عن الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus