300 Agenten aus der ganzen Welt, CIA, KGB, Mossad und Interpol. | Open Subtitles | 300 عميل من أنحاء العالم المخابرات المركزيه والسوفيتيه الموساد والإنتربول |
Tausende versammeln sich heute aus der ganzen Welt, um die historische Rede zu hören. | Open Subtitles | الآلاف من الناس يجتمعون هنا اليوم، جائوا من كل أنحاء العالم ليشهدوا التاريخ، |
Menschen aus der ganzen Welt riefen uns an und schickten uns E-mails. | TED | بدأ الناس من جميع أنحاء العالم بإرسال الرسائل الإلكترونية والاتصال هاتفيًا. |
Also tat ich es, ich erfand einhundert Künstler aus der ganzen Welt. | TED | فما كان مني إلا أن اخترعت مائة فنان من حول العالم |
Ehemalige Gäste aus der ganzen Welt hatten gemerkt, dass die Aufstände auch ganz in seiner Nähe stattfanden und sie wollten wissen, ob er etwas brauchte. | TED | شهد الضيوف السابقين من مختلف أنحاء العالم أن أعمال الشغب قد حدثت بالقرب منه، لذلك رغبوا التحقق ما إذا كان يحتاج أي شيء. |
Gruppen aus der ganzen Welt um die Weltherrschaft kämpfen. | Open Subtitles | كل 4 سنوات تتنافس الفرق من شتى أنحاء العالم لنيل الهيمنة العالمية |
Alexander sammelte Schätze aus der ganzen Welt. Er bewahrte sie an zwei Orten auf. | Open Subtitles | قام الاسكندر بجمع الكنوز من جميع انحاء العالم وقام بتخزينها في مكانين |
Ich habe exotische Schweine aus der ganzen Welt gesehen. | Open Subtitles | رأيت خنازير غريبة الأنواع من أنحاء العالم. |
Es kommen heute 50 Wissenschaftler aus der ganzen Welt hier her. | Open Subtitles | لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم. |
Leute aus der ganzen Welt, | Open Subtitles | جُمِعت من أنحاء العالم |
Und die Leute kommen aus der ganzen Welt um den Bali Schul-Fond zu unterstützen, weil diese Kinder die künftigen grünen Führer von Bali sein werden. | TED | حيث يأتي الناس قدماً من كل أنحاء العالم لدعم صندوق المنح الدراسية في بالي، لأن هؤلاء الأطفال سيكونوا الجيل القادم للقادة في بالي |
Jede Woche kamen Hunderte schwuler Männer aus der ganzen Welt dorthin. | Open Subtitles | فكان يأتى إليه مئات من الرجال الشواذ كل أسبوع من كل أنحاء العالم |
Hunderte von Mathematikern aus der ganzen Welt treffen sich heute in Cambridge, um live dabei zu sein bei der öffentlichen Demonstration, die Professor Wilkins beim Zahlentheorie-Kongress der Universität gibt. | Open Subtitles | مئات الرياضيين من كل أنحاء العالم سيلتقون اليوم لكي يشهدوا على الواقع العرض العلني |
Und letztendlich kamen im Laufe dieser Rettungsaktion mehr als 12.500 Freiwillige aus der ganzen Welt nach Capetown, um dabei zu helfen, diese Vögel zu retten. | TED | وبانتهاء دورة الإنقاذ وصل العدد الإجمالي إلى 12500 متطوع أتوا من جميع أنحاء العالم لإنقاذ هذه الطيور |
Beweise aus der ganzen Welt legen nahe, dass, wenn wir es alle so machen würden, wir keine Alternative bräuchten. | TED | وكل الأدلة من جميع أنحاء العالم هي أنه، إن قمنا بكل ذلك، فلن يكون هناك داع للبديل. |
Ich veranstalte eine internationale Biennale, ich brauche Künstler aus der ganzen Welt. | TED | ولأني أريده عالميًا أحتاج فنانين من حول العالم |
Von Neumann lud also eine ganze Reihe Nerds aus der ganzen Welt ein, um an all diesen Problemen zu arbeiten. | TED | إذا فون نيومن دعا مجموعة من الغرباء من حول العالم للعمل على كل تلك المشاكل |
Etwa 30 Wissenschaftler aus der ganzen Welt trafen sich und stellten eine Frage zum ersten Mal, "Müssen wir den Planeten zu Grabe tragen?" | TED | إجتمع حوالي 30 عالِم من مختلف أنحاء العالم ليطرحوا سؤالاً لم يسبق طرحه، "أيجب أن نضع الكوكب في هذا الموقف الحرج؟" |
Auf Schweinemessen habe ich ein paar exotische Schweine aus der ganzen Welt gesehen. | Open Subtitles | في معارض الخنازير، رأيت خنازير غريبة من شتى أنحاء العالم |
Aktivisten aus der ganzen Welt sind auf dem Weg weil sie glauben, dass wirtschaftliche Interessen, von Regierungen gestützt, den Prozess übernommen haben. | Open Subtitles | نشطاء من جميع انحاء العالم قادمون لانهم يؤمنون ان اهتمامات الشركات المدعومة من الحكومة اصطدمت بالعملية. |
Man kann sich vorstellen, dass ich große Datensätze aus der ganzen Welt sammele. | TED | لتخيّل ذلك، جمعت أكبر القواعد البيانيّة من كلّ أنحاء العالم. |
Unzählige Menschen aus der ganzen Welt erfuhren Heilung von schweren Gebrechen und haben begonnen, gesunde produktive Leben zu führen. | Open Subtitles | عدد لا يحصى من الناس من كافة أنحاء العالم تم معالجتهم من اصابات عديدة.. واستمروا أحياء في حياة منتجة وصحية |