Er kam nach Kolumbien der Arbeit wegen, und ich folgte ihm aus Liebe. | Open Subtitles | لقد أتى إلى كولومبيا من أجل العمل، ولقد أتيت معه بدافع الحب. |
Und das Interessante ist: Wenn man es aus Liebe macht kommt das Geld dennoch. | TED | الامر المثير للاهتمام هو اذا كنت تفعل ذلك بدافع الحب ، فان المال سيأتى بأي حال من الأحوال |
Und wer aus Liebe in den Tod geht, kann kein Geist sein. | Open Subtitles | . وأولئك الذين أنهوا حياتهم من أجل الحب لا يصبحون أشباحاً |
Er sagte: "Wir haben bisher in dieser Welt gelebt, in der kleine Dinge aus Liebe und große Dinge für Geld getan werden. | TED | هو قال " نحن عشنا في هذا العالم حيث بعض الأشياء الصغيرة التي نفعلها من أجل الحب والأشياء الكبرى للمال |
Sie singen aus Liebe, sie tanzen aus Liebe, sie dichten Verse und schreiben Geschichten über die Liebe. | TED | يغنون للحب ، يرقصون للحب، يؤلفون القصائد والقصص عن الحب. |
Wir gleichen uns nicht. Ich versuche, Dinge aus Liebe zu tun. | Open Subtitles | نحن لسنا متماثلتين أحاول أن أعمل أشياء خارجة عن حب |
Nun, nicht alle diese Versuche, Großes aus Liebe zu tun, funktionieren gut. | TED | الآن ، كل هذه الأعمال الكبيرة لأجل الحب سوف لن تقلع |
Nur im Kino stirbt man aus Liebe. Es ist zu grausam... | Open Subtitles | الناس يموتون بسبب الحب فقط في الأفلام |
(Frau) Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von gut und böse. | Open Subtitles | مايحدث بدافع الحب يقع دوماً بين الخير والشر |
Nicht aus Bosheit oder Hass, sondern aus Liebe. | Open Subtitles | ليس بدافع الحقد أو الكراهية، ولكن بدافع الحب |
Es war einmal eine schöne junge Frau, die aus Liebe geheiratet hat. | Open Subtitles | "كان يا مكان، كان هناك فتاة شابة جمبلة تزوجت بدافع الحب |
- Was? - Denkst du, er tut es aus Liebe? | Open Subtitles | ماذا، أتعتقدين أنه قام بهذا العمل من أجل الحب |
Aber ich hoffe, sie sollen aus Liebe heiraten. | Open Subtitles | لكن أتمنى أنها تريد منهم الزواج من أجل الحب |
Du hast ja so recht. Schließlich hast du dein Leben aus Liebe gegeben. | Open Subtitles | وأنت علي حق ، لقد أنهيت حياتك من أجل الحب |
Der Himmel weiß es, ich tue es nicht aus Liebe und Pflicht, nur zum Schein für meinen eigenen Zweck. | Open Subtitles | .. ستكون السماء حاكمي .. و لن افعل ذلك للحب او الواجب .. و لكن لاجل نهايتى المميزة |
Ich glaube, du bist die Erste in der Familie, die aus Liebe heiratet. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ الأولي في العائلة حقيقة التي تتزوج عن حب |
Die Karten haben beschlossen, dass Leute aus Liebe alles tun werden. | Open Subtitles | البطاقات قرّرت الناس قد تفعل أي شيء لأجل الحب |
Es ist meine Schuld, aber ich tat es aus Liebe. | Open Subtitles | ما فعلته قد تم لكني فعلته بسبب الحب |
Ich hatte mal die Vorstellung, dass... wer immer das tut, es aus Liebe tut. | Open Subtitles | أذكرأنّهخطربباليأنّ... من كان يفعل هذا كان يفعله بدافع الحبّ |
Ich hab das alles nur aus Liebe gemacht, Wichser. | Open Subtitles | كل ذلك الهراء كان نابعاً من الحب ايها الداعر |
Ich kenne diesen Blick gut. Er kämpft aus Liebe. | Open Subtitles | إنّي عليمة بهذه النظرة، إنه يقاتل لأجل الحبّ. |
Wissen Sie, er hat gesagt, dass er das was er tat, aus Liebe getan hat. | Open Subtitles | تعلمين، لقد قالَ أنهُ فعلَ ذلك بدافِع الحُب |
Die dortige Kombination aus Liebe und Schrecken stimuliert offenbar... eine kortikale Reaktion. | Open Subtitles | المزيج الفريد للحبّ والخوف يحفّز نشاطها الدماغي الذي قد يكون الحلّ لعبورها بين العوالم |
Wenn ich heirate, Vater, dann aus Liebe. | Open Subtitles | عندما أَتزوّجُ، أبّ، هو سَيَكُونُ للحبِّ. |
Sie sagten auch, Süßstoff wäre sicher und im Irak gäbe es Massenvernichtungswaffen, und Anna Nicole heiratete aus Liebe! | Open Subtitles | و قالوا ايضا ان الكعك المحلي امن و هناك اسلحه دمار شامل في العراق و ^انا نيكول^ تزوجت من اجل الحب |