"ausflippen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تجن
        
    • بالجنون
        
    • سيفزع
        
    • أفزع
        
    • يجزع
        
    • يفزع
        
    • بالفزع
        
    • يفزعوا
        
    Die Botschaft würde ausflippen. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون قتلنا، لأن سفارتنا سوف تجن
    Und ich will nicht zu der Sorte gehören,... ..die ausflippen, wenn ihr Freund eine andere anschaut. Open Subtitles التى تجن كلما لاحظ صديقها فتاة أخرى
    Die müssen doch ausflippen, wenn sie nichts von uns hören. Open Subtitles .لابد أنهم قد أصيبوا بالجنون وهم يتسائلون عن مكانك الآن
    Seine Aufgabe ist, den Bräutigam vor den Traualtar zu bringen, denn egal, wer es ist, er wird ausflippen. Open Subtitles بل لتهدئة العريس أمام المذبح، لأن مهما كانت شخصيته ، سيفزع
    Was immer sie sah, hatte sie wirklich ausflippen lassen. Open Subtitles . أيّاً كان مارأته لابدّ من أنّه أفزع بحقّ
    Ich meine, er wird jetzt nicht wegen 3 Jahren ausflippen. Open Subtitles لن يجزع بسبب عقوبة سجن 3 سنوات
    Wollen wir ihn ausflippen lassen, damit wir ihn aus irgendeiner Fantasiewelt... retten können, wo U-Boote klein genug sind, dass sie in der Blutbahn schwimmen können? Open Subtitles أتريدين أن يفزع و نظطر لإنقاذه من مكان خيالي الغواصات فيه صغيره بما فيه الكفايه لتدخل مجرى الدم ؟
    Sobald sie anfing, über die Hochzeit zu reden, brachte mich das zum ausflippen. Open Subtitles فبمجرد بدأتْ تتحدث عن حفلة العرس بدأت أشعر بالفزع
    Zieh Dir was an, bevor die Mädels ausflippen! Rattenscharf! Open Subtitles غطي جسمك قبل ان تجن الفيتات رائع
    Der bedeutet: "Gott, lass Rachel nicht wieder ausflippen. Open Subtitles لا لا لا لا ، أترين ، هذه النظرة تعني " يارب لا تجعل رايتشل تجن مرة أخرى
    Miss Sally wird ausflippen, wenn sie das sieht. Open Subtitles -آنسة (سالي) سوف تجن عندما ترى هذا
    Tracy wird ausflippen. Open Subtitles (ترايسي) سوف تجن لسماع الخبر.
    Ich werde nicht ausflippen, wenn du mir sagst, dass du Gefühle für sie hast. Open Subtitles لن اصاب بالجنون اذا اخبرتني انك تكن لها مشاعر او شيء
    Wie wäre es damit, weil ein süßes Mädchen in einem Stück von Machiavelli mitspielt, lässt das ihren verunsicherten Freund ausflippen? Open Subtitles في مسرحية مكيافيلي ستجعل الفتاة حبيبها المضطرب يصاب بالجنون
    - Er würde wahrscheinlich ausflippen. Open Subtitles - كيف افعل هذا؟ سيفزع حتماً...
    Er wird nicht ausziehen, aber er wird ausflippen. Open Subtitles لن يرحل ولكنّه سيفزع!
    Ich weiß nicht. Ich möchte nur nicht wieder ausflippen. Open Subtitles . لاأعلم، فلا أريد أن أفزع ثانيّةً
    Und das läßt Hurley ziemlich ausflippen, und er läßt sich in eine Irrenanstalt einweisen, um das zu verhindern. Open Subtitles ما هي مشكلتك؟ و هذا يجعل (هورلي) يجزع مما يؤدي به إلى المصحة لتفادي ذلك
    Sie versuchten, den Bericht unter den Tisch fallen zu lassen, damit die Leute nicht ausflippen, aber ich habe es ausfindig gemacht. Open Subtitles حاولوا التخلص من التقرير حتى لا يفزع العامة لكنّي حصلت عليه
    Werden Sie nochmal ausflippen, wenn ich meine Hand da rein stecke? Open Subtitles هل ستشعرين بالفزع إذا أدخلت يدي هناك من جديد؟
    Wenn die anderen rausfinden, daß das alles ist, was wir noch haben, werden sie ausflippen, Mann. Open Subtitles إن اكتشف الناس أن هذا ما تبقى لنا فسوف يفزعوا يا رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus