"ausgezogen" - Traduction Allemand en Arabe

    • انتقلت
        
    • انتقل
        
    • إنتقل
        
    • خلعت
        
    • إنتقلت
        
    • خارج المنزل
        
    • أنتقلت
        
    • هنا نهائيا
        
    • تركت المنزل
        
    • خلعتَ
        
    • نَزعتَ
        
    Sie sind aus dem 10 Millionen Dollar-Haus der Mutter ausgezogen, wohin? Open Subtitles انتقلت من شقة امها صاحبة ال 10 ملايين إلى ؟
    Ich bin ausgezogen. Ich wohne nicht mehr zu Hause. Open Subtitles لقد انتقلت من المنزل,لم أعد أعيش فيه بعد ذلك
    Er ist zu Hause ausgezogen und wohnt hier, bis er was Eigenes gefunden hat. Open Subtitles انتقل سبنس من منزل والدته في الليلة الماضية. لذلك فهو ستعمل البقاء معنا حتى يحصل على مكان من تلقاء نفسه.
    Nun, das könnte schwierig werden. Er ist vor ein paar Wochen ausgezogen. Open Subtitles ذلك سيكون صعباً حيث أنه إنتقل منذ بضعة أسابيع
    Aber die gute Nachricht ist, du bist schon halb ausgezogen. Open Subtitles حسنا الأخبار الجيدة أنك بالفعل خلعت نصف الملابس للسباحة
    CP: Tatsächlich bin ich kürzlich ausgezogen. TED كريستوفر: في الواقع لقد إنتقلت منه مؤخراً.
    Zuhause ausgezogen und ich habe ihr gesagt, ich würde es ihm nie erzählen, solange sie niemals jemanden mit nach... Open Subtitles خارج المنزل وأخبرتها بأنّني لن أقوم بإخبار والدي طالما أنّها لن تقوم بإحضار أيّ شخص
    Stephanie, was soll das heißen: "Sie ist ausgezogen"? Open Subtitles ستيفاني ، عزيزتي ، ماذا تعني بـ انتقلت إلى الأسفل ؟
    Ich bin ausgezogen und seh die Mädchen jetzt ein paar Tage pro Woche. Open Subtitles وهكذا انتقلت أرى البنات يومين في الأسبوع
    Na ja, die Familie mit dem schreienden Baby ist ausgezogen. Open Subtitles حسناً، لقد انتقلت العائلة التي يبكي طفلها باستمرار
    Nick ist ausgezogen. Sie haben sich seit dem Unfall von einander entfernt. Open Subtitles نيك انتقل منها،انهم انفصلوا منذ وقت الحادثه
    Nein, ich wusste nicht, dass er ausgezogen ist. Open Subtitles لا، لم أعرف أنه انتقل. حسناً، قولي له أن "كارتر" يرسل تحياته.
    Er ist ausgezogen. Open Subtitles أعرف أنه انتقل للعيش في مكان آخر
    Woher soll ich das wissen? Aber dann ist er ausgezogen und war weg. Open Subtitles لا أعرف لكنه إنتقل بعدها و لم أره ثانيةً
    Nein, der ist ausgezogen. Jetzt gibt's nur noch mich und die Hunde. Open Subtitles لا لقد إنتقل شريكي لذا إنه أنا فقط
    Gingen in ihr Hotel, das Kleid wird ausgezogen... Open Subtitles ذهبنا لفندقها خلعت الثوب سروال تحتي أحمر
    - Ich sorge seit 11 Jahren für dich. Ich habe dich gefüttert, an- und ausgezogen. Open Subtitles لمدة إحدى عشر سنة، لقد خدمتكَ و أطعمتكَ و لبستكَ و خلعت ملابسك
    Als ich von zu Hause ausgezogen bin, wohnte ich im Studentenheim und habe bald darauf geheiratet. Open Subtitles أنا إنتقلت من بيت والدي إلى نادي النساء و من ثم إلى بيت زوجي أنا فعلا فخورة بك
    Er ist ausgezogen. Open Subtitles وأنتقل للعيش خارج المنزل.
    Zwei Wochen später habe ich dann eine Bleibe in der Stadt gefunden, bin ausgezogen und bin nie zurückgekehrt. Open Subtitles وأبي لن يخرج من غرفته لذا, من هنا لأجلي؟ بعد أسبوعين حصلت على مكان بالمدينة أنتقلت ولم أعد ابداً
    Nein, ich bin ausgezogen und ich weiß nicht wohin damit. Open Subtitles لقد تركت المنزل ولم أعرف ماذا أفعل بها.
    Du hast deine Hose über die Schuhe ausgezogen. Open Subtitles -أجل ، ليس لهذه الدرجة . لقد خلعتَ سروالك قبل أن تخلع حذائك.
    Du hast dafür den Handschuh ausgezogen, richtig? Open Subtitles نَزعتَ قفازاتَكَ لمَسّها، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus