"ausnutzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • إستغلال
        
    • نستغل
        
    • الاستفادة
        
    • أستغل
        
    • إستغلاله
        
    • الإستفادة
        
    • يستغل
        
    • استغلاله
        
    • استغلال
        
    • أستغلّ
        
    • تستغل
        
    • يُستَغلَّه
        
    • تستخدم
        
    • استغلالك
        
    • يستغلك
        
    Ich dachte, Sie unterstellen mir, ich wollte die Menschen hier ausnutzen. Open Subtitles أعتقد أنك تلمح بأنّني أحاول إستغلال البلدة. هذه أمنيات.
    und wir könnten diese mehrfachen Abpraller des Lichtes ausnutzen. TED ويمكن أن نستغل هذه الارتدادات المتعددة للضوء.
    Plünderer laufen Gefahr, erschossen zu werden, wenn sie die Streiks ausnutzen. Open Subtitles اللصوص خطر اطلاق النار إذا كانت الاستفادة من الضربات يطلق على الرغم من المراسيم.
    Ich soll einen Freund ausnutzen. Open Subtitles أنتم تطلبون مني أن أستغل شخصا أنا مهتمة به
    Was etwas ist, das wir ausnutzen könnten, Boss. Open Subtitles والذي سيكون شيئا يمكننا إستغلاله أيّها الرئيس.
    Das römische Genie liegt in der Strategie und in schneller Bewegung, und das sollten wir ausnutzen. Open Subtitles العبقرية الرومانية هي للحيلة و الحركة المباغتة لنستفد منها حق الإستفادة
    Sie können abgefangen werden und jemand mit bösen Absichten kann ihr Netzwerk ausnutzen. TED يمكن اعتراضها و شخص ما يمكن ان يستغل شبكتك اذا كان لديه نوايا سيئة
    - Können wir das ausnutzen? Open Subtitles أنابيب البلازما؟ أثمّة سبيل يمكننا استغلاله لصالحنا؟
    Ich kann keine Tiere ausnutzen, sie würde sich im Grab umdrehen. Open Subtitles لا أستطيع استغلال الحيوانات ستتعذب في قبرها
    Habgier, Fanatismus und Vorurteile produzieren, oder dass Menschen sich ausnutzen und Elitismus. Open Subtitles تنتج الجشع ، التعصب ، التحيز, إستغلال البشر لبعضهم البعض , و النخبوية.
    Ja, wahrscheinlich konnte er ohne 9/11 die Ängste der Menschen nicht ausnutzen. Open Subtitles نعم ، على الأرجح لم يستطع إستغلال مخاوف الناس من أحداث 11 سبتمبر
    Und wenn das geschehen ist, werden wir ihre Furcht ausnutzen, um sie dazu zu bringen, das Bauvorhaben einzustellen. Open Subtitles و عندما يحدث هذا اننا سوف نستغل خوفهم و نجبرهم على ايقاف التطور العمراني
    Dies ist die einzige Stadt im Land, wo Casinos erlaubt sind. So, warum das nicht ausnutzen, oder? Open Subtitles إنها المدينة الوحيدة بالبلاد التي يسمح فيها القانون بفتح مكاتب للمراهنات,فلماذا لا نستغل الفرصة؟
    Einen, bei dem du nicht darüber nachgedacht hast, ob du es zu deinen Gunsten ausnutzen könntest? Open Subtitles لحظة حيث لم تكن لتفكر باحتيال يمكنك تمثيله أو الاستفادة من مكاسب؟
    Tut mir leid Leute, ich schätze Sie werden heute das Trauma von jemand anderem ausnutzen müssen. Open Subtitles عذراً، يا رِفاق، أعتقِدُ أنَهُ عليكُمُ الاستفادة من صَدمَةِ شَخصٍ آخر اليوم.
    Man darf Menschen nicht ausnutzen. Nicht wahr? Open Subtitles ‫إذا كنت غني لايعني أن أستغل الناس , أليس كذلك؟
    Da Sie ein sehr unkooperativer Gefangener waren, hielten wir sie für ein gutes Faustpfand, das wir eines Tages ausnutzen könnten. Open Subtitles ...وبما أنك اثبت أنك سجين غير متعاون فقد شعرنا أنها ستكون شيئاً ثميناً قد نتمكن من إستغلاله ذات يوم
    Und wie viele Schweinehunde das ausnutzen. - Du nicht? Open Subtitles أمر مُدهش كم عدد الحثالة المُوجودين بالخارج في إنتظار الإستفادة من الأمر.
    Nun, lass das große Baby nicht den Vorteil deiner guten Natur ausnutzen. Open Subtitles لا تدعي هذا الطفل الكبير يستغل طبيعتك الطيبة
    Er hat gesucht und gesucht, bis er irgendeine Schwäche finden konnte, irgendwas, das er ausnutzen konnte. Open Subtitles كان يبحث ويبحث من أجل إيجاد ،شيء يضعفني أي شيء يمكنه استغلاله
    Sie weiß genau, wie sie das ausnutzen kann. Open Subtitles لا تظنها عاجزة عن استغلال ذلك لأنها قادرة.
    Nun, ich will ihn ausnutzen, bevor diese Stärke gebrochen wird. Open Subtitles حسنا،.. أريد أن أستغلّ ذلك قبل أن يحدث شيء يستنزف قوّتهم.
    Auch wenn bestimmte ausländische Zeitungen die Lage ausnutzen, um falsche Gerüchte zu verbreiten, welche die Touristen fern halten sollen. Open Subtitles حتى إذا كانت بعض الصحف الأجنبية تستغل هذا الوضع لتنشر الاشاعات المغرضة لكي تعيق السياحة
    Walter Kornbluth lässt sich nicht ausnutzen. Open Subtitles والتر كورنبلاس لَيسَ لكي يُستَغلَّه.
    Du könntest das zu deinem Vorteil ausnutzen. Open Subtitles -إذن بإمكانك أن تستخدم ذلك لفائدتك
    Mich geht's nichts an, dass du dich von schwangeren Weibern mit Alkoholproblemen ausnutzen lässt. Open Subtitles كما أنه ليس من شأني أنكَ ترضى أن يتم استغلالك من قبل امرأة مدمنة للشراب
    Ari, seit du 20 Jahre alt bist, vergötterst du Terrance, und seitdem hast du dich immer von ihm ausnutzen lassen. Open Subtitles (آري)، عشقتَ (تيرانس) منذ أن كان سنك 20 عاماً وتركته يستغلك منذ ذلك الحين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus