"auszunutzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • استغلال
        
    • الإستفادة
        
    • إستغلال
        
    • استغلالهم
        
    • أستغلال
        
    Vielleicht sollten wir versuchen die Gefahr auszunutzen, anstatt sie zu bekämpfen. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن نجرب استغلال الخطر بدلاً من محاربته
    Wenn man beim Geheimdienst arbeitet, lernt man, Schwächen auszunutzen. Open Subtitles عندما تعمل في مهام سرية فإنك تتعلم استغلال الضعف
    Wenn wir unseren Vorrat reduzieren, was hält dann unsere Gegner ab, das auszunutzen? Open Subtitles ،لو قمنا بتخفيض ترسانتنا ما الذي سيمنع خصومنا من الإستفادة من ذلك؟
    Und 16 Jahre später, versuchst du sie wieder auszunutzen, und schon wieder willst du so tun als wäre es nicht passiert. Open Subtitles وبعد ذلك ، بعد 16 سنة وحاولت الإستفادة منها مرة أخرى ومرة أخرى ، تريد أن يكون كأن شئ لم يحدث
    Manche Männer würden versuchen, die Situation auszunutzen. Open Subtitles لكن أي رجل بمكانك حتماً سيحاول إستغلال موقف كهذا
    Sie haben die Angewohnheit, Menschen auszunutzen und ihnen beim qualvollem Sterben zuzusehen. Open Subtitles . لديهم عادة في إستغلال الأشخاص ورؤيتهم يموتون ميتة شنيعة.
    Sie ist eine ekelhafte junge Frau, die Leute ausnutzt, um das zu bekommen, was sie will, und wenn sie fertig damit ist, sie auszunutzen... Open Subtitles انها مثال للنساء الصغيرات الذين يستعملون الرجال للوصول الي مبتغاهم وعندما تنتهي من استغلالهم
    Den Wind auszunutzen, war brillant, aber ein Schwert kann mehr als schneiden. Open Subtitles أستغلال الرياح كانت فكرة عبقرية
    Wie konntest du es wagen, mein Kindheitstrauma auszunutzen? Open Subtitles كيف تجرؤين على استغلال ذكرى طفولية مأساوية
    Sie sollen wissen, dass ich nicht versucht habe, unsere private Beziehung zu meinem persönlichen Vorteil auszunutzen. Open Subtitles أريدك أن تعلم أنني لم أكن أحاول استغلال علاقتنا من أجل مكسب شخصي
    Arnold versucht nur, Eure Gutmütigkeit auszunutzen. Open Subtitles ليس خطأك سيدي ارنولد يريد استغلال طبيعتك الطيبة
    Unsere Demokratie ist stärker als Ihr armseliger Versuch, ein Schlagloch in der Straße auszunutzen. Open Subtitles الديمقراطية الأميركية أقوى من محاولتكم البائسة في استغلال مطب بسيط في الطريق
    Bei der Planung von Roboterbewegung gibt es eine Reihe neuer Techniken, die versuchen auszunutzen, dass Roboter zukünftige Handlungsfreiheit maximieren können, um komplexe Aufgaben zu erfüllen. TED بالنهاية، في التخطيط الحركي الآلي، يوجد العديد من التقنيات الحديثة التي حاولت استغلال قدرات الروبوتات لزيادة حرية التصرف المستقبلية إلى الحدود القصوى من أجل إنجاز مهام معقدة.
    - Sie sagte, dass jemand versuchte sie auszunutzen. Open Subtitles -قالت أنّ أحدهم كان يحاول الإستفادة منها
    Welches Recht haben wir, diese Situation auszunutzen? Open Subtitles بأي حق يمكننا الإستفادة من هذا؟
    Radikale werden versuchen, die Situation auszunutzen. Open Subtitles المُعارضون سيُحاولون إستغلال الوضع
    Und Sie finden es in Ordnung, das auszunutzen? Open Subtitles ولا بأس من استغلالهم إذن.
    - Und ich gedenke, das voll auszunutzen... Open Subtitles و أنا انوي أستغلال ذلك الى اقصى حد ترى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus