Klienten und Freigelassene, gestärkt durch kräftiges -- wenn auch minderwertiges -- Essen, gehen zu den nun laumwarmen Bädern, bevor sie zu ihren Wohnungen zurückkehren. | TED | ويقوم الزبائن والعاملين بعد أكلهم وجبات ثقيلة وإن كانت أدنى من مستوى السادة ويغادرون إلى الحمامات التي أصبحت فاترة الآن قبل أن يعودوا إلى مبانيهم السكنية. |
"Der Mut eines Tribuns darf nicht in Bädern und Bankettsälen vergeudet werden. " | Open Subtitles | " شجاعة التربيون العسكرية يجب ان لاتبذر في الحمامات واروقة الحفلات في روما " |
Zu den Bädern, Sir. | Open Subtitles | -إلى الحمامات ، سيدي . |
Solange das nicht in der Nähe von irgendwelchen heißen Bädern ist, denn das hat uns ja erst in diese Situation gebracht. | Open Subtitles | طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن. |
Und Mamaji erzählte meinem Vater, von allen Bädern der Welt wäre das schönste ein Schwimmbad in Paris. | Open Subtitles | ...ويوماً ما حكى لوالدي أن ...من بين كل مسابح في العالم أجملهم كان مسبح عام في باريس |