"bedingung" - Traduction Allemand en Arabe

    • شرطٍ
        
    • الحالة
        
    • شرطًا
        
    • الشرط
        
    • شرط
        
    • بشرطٍ
        
    • بشَرطٍ
        
    • شروطي
        
    • بشرط
        
    • شرطها
        
    • شرطهم
        
    Ich komme wieder für Sie arbeiten, unter einer Bedingung: Open Subtitles سأعود للعمل لديكِ تحت شرطٍ واحد
    Gut, ich hau ab, aber nur unter einer Bedingung. Open Subtitles حسناً، سأذهب لكن تحت شرطٍ واحد
    Ich designe für diese Bedingung, biologische Polymere. TED أنا اصمم لهذه الحالة, البوليمرات الحيوية, هي المستقبل
    Wir sprechen von einer Bedingung. Wenn sie es zeigen, ist der Deal weg. Open Subtitles سنضع شرطًا مسبقًا إن نشروه، فالاتفاق لاغٍ
    Diese Bedingung darf jedoch nicht in einer Weise angewandt werden, die die betroffene Person, sei es auch nur vorübergehend, staatenlos machen würde. UN على أنه لا يجوز تطبيق هذا الشرط على نحو يؤدي إلى جعل الشخص المعني عديم الجنسية ولو مؤقتا.
    Eine Logikbombe explodiert entweder zu einer voreingestellten Zeit oder, wenn eine bestimmte Bedingung eintritt. Open Subtitles قنبلة منطقية تنفجر إمًا في وقت مُحدد مسبقًا أو عندما يتحقق شرط معين
    Ich besorge ihm den besten Anwalt unter einer Bedingung... du wirst ihn nicht mehr wiedersehen. Open Subtitles ... سأحضر له أفضل محامٍ في البلده بشرطٍ واحد لا يمكنكِ رؤيته بعد الآن
    Eine Bedingung: Open Subtitles بشَرطٍ واحِد: لا عُنف
    Du wirst mich los unter dieser Bedingung: Open Subtitles إن أردتيني أن أخرج من حياتكِ فإليكِ شروطي:
    Unter einer Bedingung. Ja, dieses Mal habe ich eine. Open Subtitles على شرطٍ واحد نعم، لديّ شرط هذه المرّة
    Ich verschone dein Leben unter einer Bedingung. Open Subtitles سأعفي عن حياتك مقابل شرطٍ واحد
    Ich verschone dein Leben unter einer Bedingung - Open Subtitles سأعفي عن حياتك مقابل شرطٍ واحد
    Unter eine Bedingung. Open Subtitles تحتَ شرطٍ واحد.
    Diese andere Bedingung wurde von meinem Studenten David angeregt. TED هذه الحالة الأخرى استلهمت من تلميذي ديفيد .
    Und diese andere Bedingung nannten wir Sisyphos-Bedingung. TED وهذه الحالة الأخرى أطلقنا عليها حالة سيزيف .
    Die zweite Bedingung betrifft Gesellschaften, die in einer sich verändernden Umwelt wie der Arktis oder der Wüste leben, in denen periodische Nahrungsknappheiten auftreten und Lebensmittel gelegentlich nicht ausreichen, um alle am Leben zu erhalten. TED الحالة الأخرى في تلك المجتمعات التي تعيش في بيئات متجددة أو نائية، مثل القطب الشمالي أو الصحاري، حيث يحدث نقص في الطعام على فترات، وأحيانا لا يوجد طعام كاف ليبقي الجميع على قيد الحياة.
    Er hatte eine Bedingung, der ich zustimmte, weil ich nicht... Open Subtitles وضع شرطًا واحدًا والذي وافقت عليه
    Es war eine Bedingung für die Anstellung. Open Subtitles كان ذلك شرطًا لأخذ الوظيفة
    Bedingung Nummer zwei: Generelle Immunität vor Strafverfolgung. Open Subtitles الشرط الثاني حصانه كامله ضد اي اجرائات قانونيه
    Uns wurde klar, dass er nett, großzügig, witzig und fürsorglich sein kann, solange eine Bedingung für ihn erfüllt ist: dass er das Top-Spielzeug bleibt. TED أدركنا أنه يمكننا جعله طيبا، معطاء ومضحكا ومراعيا مادام شرط واحد متحققا فيه، أن يبقى على رأس اللعب.
    Die Rabbiner und Imame haben sich darauf geeinigt, ihre Meinung unter einer Bedingung zu ändern: jemand muss verurteilt werden für den Mord an Joaquin Pereya. Open Subtitles الحاخامات و الأئمّة اتّفقوا على تغيير رأيهم بشرطٍ واحد، على أحدهم أنْ يُدان
    Bei einer Bedingung, Mann. Open Subtitles - بشَرطٍ واحِد، صحيح؟
    Das ist meine Bedingung. Open Subtitles هذه هي شروطي.
    Baldini wollte ihm das Dokument unter der Bedingung ausstellen, dass Grenouille ihm nicht weniger als 100 Formeln für neue Parfums hinterliess. Open Subtitles بالدينى وافق على إمداده بها بشرط أن يترك له جرينوى ما لا يقل عن مائة تركيبة من العطورِ الجديدةِ
    Aber du darfst es niemandem sagen, das war ihre einzige Bedingung. Open Subtitles لكن لا يمكنك إخبار أحد. هذا كان شرطها الوحيد.
    Tut mir leid, aber ich muss sie begleiten, das war die Bedingung für meine Freilassung. Open Subtitles عليّ الذهاب معهم، هذا شرطهم للإفراج عنّي مبكّرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus