Der grösste Teil der Ausgaben in der Administration von Bush steht tatsächlich eher in Verbindung mit Anthrax und der Bedrohung durch Biowaffen. | TED | معظم الأموال التي يتم إنفاقها في إدارة بوش كانت في الواقع متصلة أكثر بنتائج الجمرة الخبيثة و خطر الإرهاب البيولوجي. |
Die Bedrohung durch den Anstieg des Meeresspiegels im Klimawandel ist groß. | TED | مجتمع في خطر كبير من ارتفاع منسوب مياه البحر وتغيّر المناخ. |
Die Bedrohung durch die Rebellen in Las Villas wächst | Open Subtitles | وقد ذهبت إلى أسفل تهديد المتمردين مثل قصب السكر في لاس فيلاس. |
Und ignoriert die Bedrohung durch die Menschen auf der Erde nicht länger. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع مواصلة إهمال تهديد البشر الموجودين على الأرض |
Die Bedrohung durch einen griechischen Schuldenerlass | News-Commentary | التهديد الذي يفرضه تخفيف أعباء الديون اليونانية |
Und größer als die Bedrohung derer, die Ihre Prozium-Dosis für Emotionen aufgegeben haben ist die Bedrohung durch genau diese Individuen, wenn sie sich vereinigen. | Open Subtitles | و التهديد الاكبر من لأولئك الذين تركوا بروزيوم بسبب الاحساس |
b) weitere Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Transparenz, um die Bedrohung durch nichtstrategische Kernwaffen zu reduzieren; | UN | (ب) زيادة تدابير بناء الثقة والشفافية للحد من التهديدات الناشئة عن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ |
Die Tatsache, dass Gorillas jetzt regelmäßig mit Menschen in Kontakt kommen bedeutet nicht nur, eine erhöhte Bedrohung durch Wilderei ... sondern auch durch Krankheiten. | Open Subtitles | حقيقة أن الغوريلّات الآن تتواصل مع البشر بانتظام لا يعني فقط زيادة خطر الصيد الغير مشروع، ولكن أيضا من الأمراض. |
Wir müssen uns genauso sehr darum bemühen, die Bedrohung durch Kleinwaffen und leichte Waffen auszuräumen wie die Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen. | UN | ويجب علينا أن نسعى إلى القضاء على خطر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بمقدار سعينا إلى القضاء على خطر أسلحة الدمار الشامل. |
Vom Nuklearterrorismus zu unterscheiden ist die Bedrohung durch den Bioterrorismus. | UN | 93 - ويختلف خطر الإرهاب البيولوجي عن خطر الإرهاب النووي. |
Die Bedrohung durch den Terrorismus steht in enger Verbindung mit der durch die organisierte Kriminalität, die im Wachsen begriffen ist und die Sicherheit aller Staaten beeinträchtigt. | UN | 95 - ويرتبط خطر الإرهاب ارتباطا وثيقا بخطر الجريمة المنظمة التي ما فتئت تنمو وتؤثر في أمن الدول قاطبة. |
in Würdigung des Mutes des irakischen Volkes, das den derzeit stattfindenden politischen und wirtschaftlichen Übergang trotz der schwerwiegenden Bedrohung durch den Terrorismus tapfer unterstützt, | UN | وإذ يشيد بشجاعة الشعب العراقي الذي يعمل بجسارة لدعم التحول السياسي والاقتصادي الجاري حاليا رغم ما يشكله الإرهاب من خطر جسيم، |
Ein Officer, der einer Bedrohung durch Terroristen ausgesetzt ist, muss sich fragen: | Open Subtitles | الشرطي الذي يبلّغ عن تهديد إرهابي يجب أن يسأل نفسه |
Nichts ruft die Bewunderung für das Militär... mehr hervor, als die Bedrohung durch lebensbedrohliche Aliens. | Open Subtitles | لا شيء يجدد تقديرك للعسكرية مثل تهديد الفضائيين مصاصي الحياة |
Mit seiner Ankunft, rückt die Bedrohung durch die Apokalypse näher. | Open Subtitles | ومع وصوله، فإن تهديد نهاية العالم يزداد خطورة. |
Die Staaten und die internationalen Organisationen haben bisher zu langsam auf die Bedrohung durch das organisierte Verbrechen und die Korruption reagiert. | UN | 167- وقد كان رد فعل الدول والمنظمات الدولية على تهديد الجريمة المنظمة والفساد بطيئا للغاية. |
Wir sollten uns auf die Bedrohung durch die Replikatoren konzentrieren, bevor sie alles vernichten. | Open Subtitles | يجب أن نركز على التهديد الاكبر,المستنسخين قبل أن يدمرونا جميعاً |
Das IOA nimmt die Bedrohung durch die Angriffe auf die Erde sehr ernst. | Open Subtitles | أن "الرقابة الدولية الاستشارية" تعتبر هذا التهديد بالهجوم على الارض جدياً جداً |
Angesichts der Bedrohung durch Bioterrorismus ist es jetzt eine Angelegenheit der nationalen Sicherheit. | Open Subtitles | وبالنَظر لخطر التهديد البيُولوجي، هذه الأن أصبحَت من إختصَاص الأمَن القومي. |
Was glaubt ihr passiert, wenn ihr unachtsam werdet, wenn du der Welt erzählst, dass Bedrohung durch Terroristen vorbei ist? | Open Subtitles | ماذا توقعت أن يحدث إذا خذلت حراسك إذا أعلنت للعالم أن التهديد الإرهابي زال؟ |
f) Verwirklichung weiterer Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Transparenz, um die Bedrohung durch nichtstrategische Kernwaffen zu reduzieren; | UN | (و) اتخاذ المزيد من تدابير بناء الثقة والشفافية للحد من التهديدات الناشئة عن الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛ |