"befragungen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المقابلات
        
    • التحقيقات
        
    • مقابلات
        
    • الإستجوابات
        
    Die UNMOVIC und die IAEO bestimmen, auf welche Weise und an welchem Ort die Befragungen durchgeführt werden. UN ويـُـترك اختيار طريقة إجراء المقابلات ومكان إجرائها للجنة الأمم المتحدة وللوكالة الدولية.
    Deine FBI Freundin hat gerade eine Anfrage für dich gestellt, zur Wiederholung der Detective-Prüfung, in Form einer Reihe mündlicher Befragungen. Open Subtitles صديقتك من المكتب الفيدرالي وضعت طلباً كي تعيد إمتحان المحققين على شكل مجموعة من المقابلات
    Aber da du jetzt als Richter einberufen wurdest, vermute ich, dass du fairerweise nicht an diesen Befragungen teilnehmen wirst. Open Subtitles أعتقد أنك لن تكون بهذه المقابلات .. لمصلحة الإنصاف.
    Spurensicherung, Berichte, Befragungen, alles da drin. Open Subtitles حيال الإنفجار، الطب الشرعي، التقارير الميدانية، التحقيقات جميعها هنا
    Mit Fotos, Befragungen und einige Aussagen. Open Subtitles كل شيء هنا, هنالك صور فوتوغرافية, مقابلات وهنالك افادات لبعض الشهود
    Es gab viele Befragungen am Tatort,... doch über die Opfer und deren Familien wissen wir wenig. Open Subtitles هناك الكثير من الإستجوابات والإستطلاعات لكننا لم نجمع معلومات كافية عن الضحايا وعائلاتهم
    Sie wollen, dass ich Befragungen mit jedem auf dieser Wache durchführe und Sie wollen, dass dieser Kerl dabei hilft? Open Subtitles أتريدني أن أجري سلسلة من المقابلات مع جميع من في المركز، وتريد أن يساعدكَ ذلك الرجل؟
    Mein Team benötigt einen Platz zum Arbeiten und einen ungestörten Ort für unsere Befragungen. Open Subtitles إن فريقي يطلبُ مساحةً مناسبةً تهيأهم للعمل بالإضافةِ إلى بعضٍ من الخصوصيّة حتى يتسنى لنا إجراء المقابلات الخاصة
    Die Befragungen auf dem Filmset. Open Subtitles المقابلات الميدانية في موقع تصوير الأفلام
    Wenn sie nichts finden, fange ich morgen mit den Befragungen an. Open Subtitles سأبدأ في إجراء المقابلات غداً, إن لم يجدوا شيئاً.
    Das ist Eigentum des Verteidigungsministeriums. Ein paar Befragungen fehlen aber noch, bevor wir unsere Ermittlungen beenden. Open Subtitles نريد القيام بمزيد من المقابلات قبل أن نختم تحقيقنا
    Die in diesem Bericht geäußerte freimütige Kritik reflektiert die gesammelten Erfahrungen der Sachverständigengruppe und das Ergebnis der Befragungen, die auf allen Ebenen des Systems durchgeführt wurden. UN 8 - وتأتي الانتقادات الصريحة الواردة في هذا التقرير تعبيرا عن التجربة المشتركة للفريق بالإضافة إلى المقابلات التي أجريت على كل مستوى في المنظومة.
    Irak wird derartige Befragungen erleichtern. UN ويسهـِّـل العراق إجراء هذه المقابلات.
    Sind alle Befragungen so schwierig? -Denke schon. Open Subtitles هل المقابلات لهذه الدرجة صعبة ؟
    Also, die Befragungen sind nach Datum abgelegt, aber... Open Subtitles حسناً، المقابلات مرتبة حسب التاريخ،
    Hat sich irgendetwas anderes aus den Befragungen bei Visualize ergeben? Open Subtitles هل كان هناك أي شيء آخر من المقابلات في منظّمة "التصوّر"؟
    Keine Fallen und Befragungen mehr. Open Subtitles لن يكون هناك المزيد من الفخاخ. ولا مزيداً من التحقيقات.
    In England und Wales müssen Befragungen von Jugendlichen mit einem „angemessenen Erwachsenen“ stattfinden -- ein Elternteil, Vormund oder Sozialarbeiter. TED في إنجلترا وويلز، يجب أن تدار التحقيقات مع اليافعين في حضور "شخص بالغ مناسب،" مثل أحد الوالدين، أو الوصي، أو أخصائي اجتماعي.
    Und, wie laufen die Befragungen? Open Subtitles إذن كيف تتقدم التحقيقات ؟
    Basierend auf mehreren Befragungen, erkenne ich ein Muster. Open Subtitles إستناداً لعدة مقابلات أجريتها أري نمطاً مٌتكرراً هٌنا ماذا لديكِ ؟
    Und ich hoffe, du hast etwas Schlaf letzte Nacht bekommen, denn wir fahren nach Lodi, um Befragungen durchzuführen. Open Subtitles وآمل أنّك نلتَ قسطاً من النوم الليلة الماضية لأننا ذاهبون إلى "لودي" لإجراء مقابلات
    Ich war manchmal Dolmetscher bei den Befragungen. Open Subtitles ،لقد جعلوني مترجماً في بعض الأحيان أثناء الإستجوابات
    Ich sollte sie zu Befragungen locken, um die Männer zu finden. Open Subtitles لإستدراجهم إلى الإستجوابات حول مكان تواجد أزواجهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus