"bekamen" - Traduction Allemand en Arabe

    • حصلنا
        
    • حصلوا
        
    • يحصلوا
        
    • أنجبا
        
    • أنجبنا
        
    • حصل
        
    • تلقينا
        
    • حصلن على
        
    • صك على
        
    • جائتنا
        
    Seitdem bekamen wir 500 Gehirne und stellten fest, dass davon über 300 CTE hatten. TED ومن وقتها، حصلنا على 500 دماغ وكان أكثر من300 منها مصابه بإرتجاج المخ.
    Die Abdrücke, die wir heute von Elspeth bekamen, werden nicht zu denen vom Tatort passen. Open Subtitles إذا البصمات التي حصلنا عليها من إيلسبيث اليوم لن تطابق التي في مسرح الجريمة
    Andere Leute bekamen ein Stück Papier, auf dem stand: "Gib das Geld bis heute 17:00 Uhr für jemand anderen aus." TED أشخاص أخرون ، في الصباح ، حصلوا على قصاصة من ورق تقول ، بحلول الخامسة مساءا ، أنفق هذا المال على شخص آخر
    Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen. TED لم يحصلوا على العينات الكافية لستكشاف الجينات بتفصي اكثر
    Wie Sie wissen, fahre ich für zwei Tage nach Tacoma und besuche meine Schwester Gwen und ihren Mann Larry, die letzte Woche ein Baby bekamen. Open Subtitles لأن، كما تعرف، سأذهب إلى "تاكوما" ليومين لزيارة أختي "غوين" وزوجها "لاري" الذان أنجبا طفلاً الأسبوع الماضي.
    Wir bekamen Henry, Sarah, Jake und Mark im Jahresabstand. Open Subtitles أنجبنا هنرى,سارة,جاك و مارك فى سنوات متتالية
    Sie bekamen einen Schuss Viren durch die Nase. Schauen wir, was passiert. TED و نقلنا له جرعة من الفيروس عبر الأنف لنرى ما حصل
    Erstens: Wir bekamen Anrufe von Organisationen. TED الأول، أننا تلقينا اتصالات من المؤسسات.
    Alle anderen Mädchen bekamen ein hübsches Kleid und einen Kuchen, als sie 14 wurden. Open Subtitles إذ أن كل الفتيات الأخريات حصلن على أثواب ٍ جميلة وعلى قوالب من الحلوى عندما بلغن سن الـ 14
    Stattdessen bekamen wir Trolle. TED وبدلاً من ذلك ما حصلنا عليه هم المتصيدون.
    Wir hatten eine Millionen Klicks im ersten Monat und bekamen eine Menge Aufmerksamkeit dafür. TED حصلنا على مليون مشاهدة في الشهر الاول و حصلنا على الكثير من الاهتمام له
    Wir bekamen Daten der Gallup-Organization, die Sie von all den politischen Umfragen aus der letzten Zeit kennen. TED حصلنا على بيانات من منظمة غالوب و التي تطلعك بكل استطلاعات الرأي السياسية التي جرت مؤخرا
    Wir bekamen Land, das uns von einem örtlichen Gartencenter geschenkt wurde. TED حصلنا على بعض الأراضي من مركز الحدائق المحلية.
    Aber, wir bekamen eine klare Lernkurve, ziemlich genau die gleiche, die Sie in einer Schule bekommen würden. TED لكننا حصلنا على منحنى تعليمي واضح، تقريباً متطابق مع ما نحصل عليه في المدرسة.
    Wir bekamen alle Arten von Meinungen. "Ja", "nein" oder "Ich weiß nicht". TED حصلنا على كل أنواع الآراء. نعم، لا أو لا أعرف.
    Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten, die Unhöflichkeit triggern sollte: Unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen. TED فنصف المشاركين حصلوا على قائمة تحتوي على 15 كلمة تستخدم لإثارة الوقاحة: غير مهذبة، أو مقاطعة، أو بغيضة، أو مزعجة.
    Was wir herausfanden überraschte uns sehr, weil die Menschen, die unhöfliche Worte bekamen mit fünffacher Wahrscheinlichkeit Information auf einem Computerbildschirm, direkt vor ihnen, übersahen. TED وما وجدناه كان مذهلًا، لأن من حصلوا على الكلمات الوقحة كانوا أكثر عرضة بخمس مرات لتفويت المعلومات أمامهم مباشرة على شاشة الكمبيوتر.
    Und so bekamen sie endlich makellose, unterirdische Sedimentproben ohne jegliche Kontamination durch Oberflächenmikroben. TED وهكذا حصلوا في النهاية على عينات نقية للسطح الخارجي من القاع حيث لم يتلوث بعضها بالميكروبات السطحية.
    Nur bekamen sie dieses Mal nur ihr männliches Opfer. Open Subtitles غير أنه في هذه المرة، لم يحصلوا إلا على الضحية الذكر
    Die amerikanischen Gefängnisse sind voll von Menschen, die schwer geisteskrank sind, und viele von ihnen sind dort, weil sie niemals eine angemessene Therapie bekamen. TED تكتظ السجون و الحبوس الامريكية بالأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية مزمنة و العديد منهم ينتهون هناك لأنهم لم يحصلوا على العلاج الملائم.
    Sie verliebten sich, heirateten und bekamen ein Baby. Open Subtitles و قعا في الحُب، تزوجا و أنجبا طفل
    Dann bekamen sie drei weitere. Open Subtitles "وبعدها حين أنجبا ثلاثة أطفال، فهمت ذلك على أنّه "شكراً على مشاركتك معنا
    Wir bekamen Ben sofort nach dem Jurastudium. Open Subtitles لقد أنجبنا بن بعد إنهاء كلية الحقوق
    Also bekamen einige Leute die Notiz und fünf Dollar. Einige bekamen die Notiz und 20 Dollar. TED إذن فبعض الناس حصل على قصاصة الورق و خمسة دولارات بعض الناس حصل على قصاصة الورق و عشرين دولارا
    Danach bekamen wir jede erdenkliche Unterstützung vom Stadtrat. TED وبعد ذلك، تلقينا دعماً كاملاً من حكومة المدينة،
    Mom und Andrea bekamen Koks von Michael Cocaine und waren so voll Energie, dass sie das ganze Haus geputzt haben. Open Subtitles أمي وأندريا حصلن على بعض الكوكايين من مايكل كوكايين التي أعطتهم الطاقة لتنظيف كل المنزل اليوم
    Wir bekamen einen Persilschein, um ihre Lieferanten und Kunden abzuhören. Open Subtitles الأمر الرائع أنه يعطينا صك على بياض في التنصت على الهواتف لذا وضعت أجهزة تنصت على وكالات شحن (جينو) كلها و عملائها
    Wir bekamen etwas Geld gerade genug, um das Restaurant diesen Monat offen zu halten. Open Subtitles لقد جائتنا نقود مايكفي لإبقاء المطعم مفتوحاً لهذا الشهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus