"benimmt sich" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتصرف
        
    • تتصرف
        
    • يتصرّف
        
    • تتصرفُ
        
    Er benimmt sich wie ein Achtklässler, aber so habe ich es geschnallt. Open Subtitles نعم، انه يتصرف مثل طلاب الصف الثامن ولهذا قد عرفت ذلك
    Weißt du, jeder benimmt sich so, als wenn wir ein Bankdarlehen beziehen wollen. Open Subtitles يتصرف الجميع كما لو أننا كنّا نقدم طلباً من أجل قرض مصرفي.
    - Er benimmt sich nicht wie ein Bruder. Open Subtitles حسناً، في البداية هو لا يتصرف مثل أي أخ رأيته من قبل
    Ich möchte mit jemand über mein Erwachsenenzeug reden, und sie ist einfach da und benimmt sich so erwachsen, dabei ist sie erst dreizehn. Open Subtitles أريد فقط شخص أتحدث إليه عن حياتي الأنثوية و كانت موجودة لتسمعني كانت تتصرف بنضج نسيت معه أن سنها 13 عام
    Es benimmt sich auf gewisse Weise wie ein lebendiges System, das sich selbst zu erhalten versucht. TED إنها تتصرف إذن كخلية حية، نوعاً ما، محاولة الحفاظ على نفسها.
    Er benimmt sich so, weil er nirgends dazu passt. Open Subtitles يتصرّف بهذه الطريقة لأن ليس هناك مكان يقبل به
    Er benimmt sich in letzter Zeit komisch. Er sieht mir nicht mal mehr in die Augen. Open Subtitles انه يتصرف بشكل غريب في الايام الاخيرة انه لا يريد حتي ان ينظر الي
    Zuerst dachte ich, er benimmt sich so seltsam, weil es uns so schlecht ging. Open Subtitles في البداية اعتقدت أنه يتصرف بغرابة لأن كل شيء لم يكن على ما يرام بيننا .. عزيزتي
    Ja, das dachte ich auch erst. Aber er benimmt sich total anders! Open Subtitles أجل، اعتقدت هذا أيضاً، لكنه يتصرف بطريقة مختلفة تماماً
    Sagen wir, da benimmt sich jemand so, wie er es täte. Open Subtitles فلنقل أنّ أحدهم يتصرّف كما أتوقّع أن يتصرف.
    Ich kann Popes und Sarahs Unterhaltung hören, und Pope benimmt sich wie ein Trottel. Open Subtitles يمكنني سماع حديث بوب وساره وبوب يتصرف كأحمق
    Er ist 15. Aber er sieht aus wie 12 und benimmt sich wie ein 21-Jähriger. Open Subtitles نعم، يبلغ 15 عام ولكن يبدو وكأنه 12 عام ولكنه يتصرف كشخص ذو 21 عام
    Meine Tochter, die Prinzessin, benimmt sich wie eine gewöhnliche Hure. Open Subtitles ابنتي، الأميرة، يتصرف مثل عاهرة المشتركة.
    Er benimmt sich, als wäre er sein eigener Herr. Open Subtitles أدّي اليمين ، لكنه لا يزال يتصرف كما لو كان يسير على هواه
    Er benimmt sich auf, als sei er schon fast Anführer. Open Subtitles يتصرف كما لو أنه الرئيس القادم
    Delia benimmt sich anderen Leuten gegenüber anders. Open Subtitles دليا تتصرف بشكل غير عادى أمام مختلف الناس أكثر مما تتصرف أمامنا
    Dann kommt sie auf die Cornell-Universiät, weil du ihren Aufsatz für sie geschrieben hast... und eines Wochenendes fährst du zu ihr, um sie zu besuchen... und sie benimmt sich so, als würde sie dich noch nicht einmal kennen. Open Subtitles ثم تدخل في عدة لإنك طلقتها و تزورها كل شهر مرة و تجدها تتصرف كما لو أنها لا تعرفك حتى
    Sie benimmt sich so, als wäre nichts passiert, und wichtig ist, sie hat ihn schon geheiratet. Open Subtitles إنها بالأسفل تتصرف و كأن شيء لم يحدث و الأكثر أهمية, لقد تزوجت منه
    Wie ich schon sagte, deine Mutter benimmt sich so, weil sie viel Stress ausgesetzt ist. Open Subtitles أخبرتك بأن أمك تتصرف هكذا لان لديها أمور تضغط عليها
    Sehr schön. Mein kleiner Cousin benimmt sich wie 'n kleiner Mann. Open Subtitles جميل، أجل، قريبي الصغير يتصرّف كرجل صغير
    Nach meiner Erfahrung benimmt sich Lady Sybil völlig normal. Open Subtitles بالحكمِ من خلال تجربتي، الليدي "سيبيل" تتصرفُ بشكلٍ طبيعي تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus