Die Plenarsitzungen, auf denen die Berichte von Untergruppen zu bestimmten Themen erörtert wurden, sind daher nicht Gegenstand dieser Zusammenfassung. | UN | وبناء عليه، فإن الملخص لا يعكس الجلسات العامة التي تناولت تقارير الأفرقة الفرعية عن المواضيع النوعية. |
Und wir bekommen großartige Berichte von den Firmen Ghanas, von den Firmen West Afrikas. Und sie sind besonders beeindruckt von der Arbeitsethik. | TED | و تصلنا تقارير عظيمة عنهم من مؤسسة غانا و مؤسسة افريقيا الغربية والشيء الذي أعجبوا في هو العمل الأخلاقي |
Wir haben Berichte von gefechtsbereiten Divisionen in Europa, im Nahen Osten und Asien. | Open Subtitles | لقد أصدرنا تقارير بالطيارين المستعدين للمعركة في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا. |
Die laufenden Berichte von Hans Blix und Mohammed El Baradei an den Sicherheitsrat haben gezeigt, dass diese Inspektionen Ergebnisse produzieren. | UN | إن التقارير المتتالية التي قدمها السيد بليكس والسيد البرادعي إلى مجلس الأمن تبين أن أعمال التفتيش تؤتي ثمارها. |
Berichte von einem schweren Schlaganfall sind falsch. | Open Subtitles | التقارير التي تحدّثت عن تعرّضه لأزمة خطيرة هي عارية عن الصحة |
Wir haben Berichte von gefechtsbereiten Divisionen | Open Subtitles | لقد أصدرنا تقارير بالطيارين المستعدين للمعركة |
Wir erhielten alarmierende Berichte von unseren Geheimdiensten. | Open Subtitles | إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية. |
Berichte von Verwundeten treffen immer noch ein. | Open Subtitles | مسببه ضرراً هائلاً تقارير الإصابات مازالت غير كامله |
Sie sind frei, wenn Sie uns die Berichte von Kanans Mission geben. | Open Subtitles | يمكنك المغادرة بمجرد أن تعطينا تقارير المهمات التي طلبناها |
Man nimmt Berichte von registrierten Pfandleihern... über alle Gegenstände im Wert von über 50$ entgegen. | Open Subtitles | تتلقى تقارير من كل متاجر الرهن المسجلة حول كل غرض تفوق قيمته الـ 50 دولاراً |
Wir haben sämtliche Berichte von Sam Sheer gelesen. | Open Subtitles | ذهبنا الي كل من كتب عنهم سام شيير تقارير في مركزه القديم |
Wir bekommen Berichte von lokalen Stromausfällen, das Bahn-System ist nahezu lahm gelegt. | Open Subtitles | حصلنا على تقارير لانقطاع التيار الكهربائي محليا القناة في حالة توقف تام |
Ok, die Berichte von letzte Nacht... gebt sie mir. | Open Subtitles | حسناً, تقارير الجرائم ليوم أمس, سلموها لي. |
Ich will keine Berichte von euch beiden hören, wie ihr euch bei den Kindern einschmeichelt. | Open Subtitles | لا اريد ان اسمع تقارير عن محاولاتكم للاسترضاء من الاطفال |
Ich habe mehrere Berichte von Schüssen beim Maschinenraum. | Open Subtitles | أتلقى تقارير عديدة عن تبادل نيران بالقرب من غرفة المُحرك |
Meinen Ohren brennen durch Berichte von Gesetzlosigkeiten seit ich Euch zuletzt besuchte. | Open Subtitles | أذناي تنزعجان لسماع تقارير الفوضى منذ آخر زيارة لي |
Wir haben Berichte von Fällen, bei denen es nur drei Minuten dauerte. | Open Subtitles | ولقد وردت لنا تقارير بأنها قد تكون قصيرة كما في ثلاث دقائق.. |
Es gibt Berichte von Sonnenfleckenaktivität und Sonneneruptionen, die Störungen auf allen Radiofrequenzen verursachen, bitte entschuldigen Sie das. | Open Subtitles | هنالك تقارير عن نشاط للبقع الشمسية و توهجات شمسية تسبب تشويشات على جميع إشارات الراديو فنعتذر من أجل ذلك |
General, die Berichte von Ikes Leuten bei SHAEF besagen, die 101 ste ist in alle Winde verstreut. | Open Subtitles | التقارير الأولية تشير إلى أن الفرقة 101 تناثرت |
"Berichte von der Front weisen aus, dass James im Kampf seine Pflicht tat..." | Open Subtitles | التقارير التى وردت من الجبهه الأماميه أشارت الى أن جيمس أدى واجبه فى القتال |
General, die Berichte von Ikes Leuten bei SHAEF besagen, die 1 01 ste ist in alle Winde verstreut. | Open Subtitles | التقارير الأولية تشير إلى أن الفرقة 101 تناثرت |