"besagt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تقول
        
    • تنص
        
    • يقول
        
    • مكتوب
        
    • ينص
        
    • تُدلي
        
    Das sollte sie verschrecken. Es besagt, dass wir sie völlig durchlöchern werden. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تقول الكثير من الثقوب في رأسك
    Die Legende besagt, er hätte im Garten eine Frau wegen Hexerei aufgehängt. Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر
    Die Legende besagt, dass ein Biss eines Werwolfs einen Vampir töten kann. Open Subtitles تقول الأسطورة أنّ عضّة من مذؤوب يمكن أن تقتل مصّاص دماء
    Wenn sie so "leer" ist, dann ist es auch Ihre Sittenklausel und Ihre Kanzleiordnungen, welche besagt, dass, wenn ein Name Partner Open Subtitles لو كان فارغا اذا فهي كذلك اخلاقك و شروطك و لوائحك التي تنص على انه لو ان شريك منافس
    Ein grundlegendes Konzept besagt, dass unsere Wirklichkeit... ..von unserer Wahrnehmung geformt wird. Open Subtitles المفهوم الأوّلي يقول أن الواقعية تتشكّل حتي إن كانت صُنعت بإدراكنا
    Die Legende besagt, dass ein Biss eines Werwolfs einen Vampir töten kann. Open Subtitles تقول الأسطورة أنّ عضّة من مذؤوب يمكن أن تقتل مصّاص دماء
    Die Legende besagt, dass die Dunkelheit der Nyx bis Mitternacht den Erdkern durchdringt. Open Subtitles تقول الأسطورة الظلام ونيكس سوف يتسرب إلى لب الأرض بحلول منتصف الليل
    Die Prophezeiung besagt, ihr drei werdet durch Freund, Familie und Feind fallen. Open Subtitles تقول النبوءة إن ثلاثتكم ستسقطون بأيادي صديق وفرد من الأسرة وعدوّ.
    Es ist ein Spruch, er besagt: "Die Genetik lädt das Gewehr, aber die Umwelt betätigt den Abzug." TED ,و هذه المقولة تقول أن الوراثة تحشو البندقية .و البيئة تضغط على الزناد
    Sie besagt, dass wenn man irgendein Stück Materie immer kleiner macht und untersucht, man zuerst Moleküle findet und dann Atome und subatomare Teilchen. TED تقول انك اذا اختبرت اي جزء من مادة بدقة متناهية في البداية سوف تجد جزيئات ومن ثم سوف تجد ذرات و جسيمات ذرية
    Die Nachricht besagt: [Arabisch] "Man kann die Blumen zerdrücken, aber den Frühling nicht aufhalten." TED تقول الرسالة، [العربية] "يمكنك أن تدهس الورود لكنك لا تستطيع أن تؤخر الربيع."
    Jahrhundert. Die Reputation wird die Währung sein, die besagt, dass Sie mir vertrauen können. TED وستكون السمعة هي العملة التي تقول يمكنك الوثوق بي.
    Ein alter Witz besagt, dass das Internet zum Teilen von Katzen-Videos existiert. TED هناك مزحة قديمة تقول أن الإنترنت موجود ليسمح بمشاركة مقاطع فيديو للقطط.
    Eine Annahme, die Theorie der gedanklichen Synthese, besagt, dass Timing entscheidend ist. TED هناك افتراضٌ واحدٌ، يسمى نظرية التركيب العقلي، تقول مجدداً بأن التوقيت هو المفتاح.
    Die dritte Theorie besagt, dass es sich um eine echte Sprache handelt, aber in einer unbekannten Schrift. TED الثالثة تقول إن المخطوطة كتبت بلغة حقيقية، ولكن بنص غير معروف.
    Das sind die Anweisungen für die Funktionsweise ... Das ist tatsächlich der Quell-Code für eines dieser Universen mit einer Notiz von Elektroingenieuren, die besagt, dass sie Probleme haben. TED هذه أوامر التشغيل هذا في الواقع نص البرنامج لأحد هذه الأكوان معها ملاحظة من المهندس تقول أن بها بعض المشاكل
    Artikel 4 der Satzung unserer Kommission besagt: Open Subtitles سيدتي، البند الرابع من الإنتداب الخاص بالتحقيق تقول
    Die dritte Edle Wahrheit besagt: Ignoranz kann bewältigt werden. TED الحقيقة النبيلة الثالثة تنص على أنه يمكن التغلب على الجهل
    Ein Prinzip besagt: "So hat es schon immer funktioniert." Open Subtitles في حين تنص المبادئ على أن فعلاً ما يمكن تحقيقه بطريقة تبلورت على مر العصور
    Eine Klausel besagt, der Begünstigte... kann nur innerhalb eines Jahres geändert werden. Open Subtitles ماذا تقصدين؟ البند يقول المستفيد لا يمكنه أن يغيرالا بعد السنة
    Das Gesetz besagt, ein Mann der tötet, muss das mit seinem Leben bezahlen. Open Subtitles وقاموا بقتله، يقول القانون رجل يقتل آخر يجب أن يدفع الثمن بحياته
    Eine Erklärung, die besagt, dass alle Ihre Taten falsch gewesen sind. Open Subtitles تصريح مكتوب بخط اليد انك كنت مخطأ في كل افعالك
    Der Standard besagt, die Schüler sollten analysieren können, wie visuelle Elemente zur Bedeutung, Ton und zur Schönheit eines Textes beitragen. TED ينص المعيار على أن الطلاب عليهم أن يكونوا قادرين على تحليل كيف تساهم العناصر البصرية في معنى وأسلوب وجمالية النص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus