Seite 7, Beschluss 58/407 | UN | الصفحة 9، المقرر 58/407، السطران 26 و 27 |
Überprüfung der Verwirklichung der Erklärung über die Festigung der internationalen Sicherheit (Beschluss 58/516 vom 8. Dezember 2003) | UN | 106 - استعراض تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز الأمن الدولي (المقرر 58/516 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003). |
den Beschluss des Exekutivrats begrüßend, aktiv eine Strategie zur Mitteleinwerbung für das Institut zu fördern, | UN | وإذ ترحب بقرار المجلس التنفيذي أن يشجع بصورة نشطة استراتيجية جمع الأموال للمعهد، |
7. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register fortlaufend zu überprüfen, und | UN | 7 - تؤكد من جديد مقررها الداعي إلى إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطويره، وتحقيقا لذلك الغرض: |
unter Hinweis auf den Beschluss 2006/230 des Wirtschafts- und Sozialrats vom 24. Juli 2006, | UN | وإذ تشير إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/230 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006، |
Die Versammlung billigte außerdem meinen Beschluss, im Sekretariat das Büro des Sonderberaters für Afrika einzurichten. | UN | كما أيدت الجمعية العامة القرار بإنشاء مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا في الأمانة العامة. |
Diesem Beschluss wird mit dem vorliegenden Bericht entsprochen. | UN | ويقدم هذا التقرير عملا بذلك المقرر. |
b) Zweite Internationale Dekade der indigenen Bevölkerungen der Welt (Beschluss 62/535) | UN | (ب) العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم (المقرر 62/535). |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolution 46/233 vom 19. März 1992 über die Finanzierung der Schutztruppe der Vereinten Nationen und auf ihre späteren Resolutionen und Beschlüsse zu dieser Frage, zuletzt Beschluss 53/477 vom 8. Juni 1999, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/233 المؤرخ 19 آذار/مارس 1992 بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة للحماية، وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها المقرر 53/477 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، |
i) Genehmigung der Ernennung der Hohen Kommissarin der Vereinten Nationen für Menschenrechte (Beschluss 55/322 vom 31. Mai 2001) | UN | (ط) إقرار تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان (المقرر 55/322 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001). |
Folgen der Besetzung Kuwaits durch Irak und der irakischen Aggression gegen Kuwait (Beschluss 55/432 vom 14. Dezember 2000) | UN | 65 - آثار احتلال العراق للكويت وعدوانه عليها (المقرر 55/432 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2000). |
In diesem Zusammenhang begrüßt er den Beschluss der Staaten der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft, das Mandat der FOMUC zu verlängern. | UN | وهو يرحب في هذا الصدد بقرار دول الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا تمديد ولاية الجماعة. |
sowie den Beschluss bestimmter Länder und einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration begrüßend, das Problem der Konfliktdiamanten durch die Teilnahme am Kimberley-Prozess und die Anwendung des Zertifikationssystems des Kimberley-Prozesses anzugehen, | UN | وإذ ترحب أيضا بقرار البلدان ومنظمة إقليمية واحدة للتكامل الاقتصادي معالجة مشكلة الماس الممول للصراعات عن طريق المشاركة في عملية كيمبرلي وتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، |
mit Genugtuung Kenntnis nehmend von dem Beschluss der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit, Ministertagungen auf den Gebieten Energie, Landwirtschaft, Industrie und menschliche Entwicklung abzuhalten, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بقرار منظمة التعاون الاقتصادي عقد اجتماعات على المستوى الوزاري في مجالات الطاقة والزراعة والصناعة والتنمية البشرية، |
unter Hinweis auf ihre Resolution 56/212 vom 21. Dezember 2001 und ihren Beschluss 58/573 vom 13. September 2004, | UN | إذ تشير إلى قرارها 56/212 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 وإلى مقررها 58/573 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2004، |
unter Hinweis auf ihren Beschluss 59/515 vom 3. Dezember 2004, mit dem sie die Frage der Bestände überschüssiger konventioneller Munition in die Tagesordnung ihrer sechzigsten Tagung aufnahm, | UN | وإذ تشير إلى مقررها 59/515 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، الذي قررت بموجبه إدراج مسألة فائض مخزونات الذخيرة التقليدية في جدول أعمال دورتها الستين، |
12. nimmt Kenntnis von dem Beschluss 33/I des Ausschusses14, in dem er eine Verlängerung seiner Tagungszeit beantragt; | UN | 12 - تلاحظ مقرر اللجنة 33/أولا(14) الذي تطلب فيه تمديد فترة اجتماعها؛ |
In dieser Hinsicht verlangt der Sicherheitsrat unmissverständlich, dass Eritrea seinen Beschluss sofort und ohne Vorbedingungen rückgängig macht. | UN | وفي هذا الصدد، يطلب مجلس الأمن بشكل لا لبس فيه من إريتريا أن تلغي هذا القرار فورا بدون شروط. |
ersucht die Kommission, ihren die Gefahrenzulage betreffenden Beschluss zu überdenken und dabei alle von den Mitgliedstaaten geäußerten Auffassungen zu berücksichtigen; | UN | تطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء؛ |
a) Wahl von zwanzig Mitgliedern des Programm- und Koordinierungsausschusses (Resolution 2008 (LX) des Wirtschafts- und Sozialrats vom 14. Mai 1976 und Beschluss 59/404 der Generalversammlung vom 8. November 2004) | UN | (أ) انتخاب عشرين عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008 (د-60) المؤرخ 14 أيار/مايو 1976 ومقرر الجمعية العامة 59/404 المؤرخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)؛ |
Wir müssen einen Beschluss bekommen und ihre beiden Anwesen nach einem .38er | Open Subtitles | يجب أن نستخرج مذكرة تفتيش . ونفتش ممتلكاتهم بحثاً عن المسدس |
Ich vertraue darauf, dass die Mitgliedstaaten den konstruktiven Beitrag der Zivilgesellschaft zur Abrüstung berücksichtigen werden, wenn sie einen Beschluss darüber fassen, in welcher Form die nichtstaatlichen Organisationen an der für 2001 anberaumten Konferenz über Kleinwaffen mitwirken sollen. | UN | وكلي ثقة في أن تضع الدول الأعضاء في اعتبارها المساهمة البناءة التي يقدمها المجتمع المدني من أجل نزع السلاح عندما تقرر كيف ستشترك المنظمات غير الحكومية في المؤتمر المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2001. |
1. nimmt Kenntnis von dem Beschluss der Kommission betreffend die Methode, die Begründung und den Umfang der Zulagen; | UN | 1 - تحيط علما بمقرر اللجنة المتعلق بمنهجية البدلات وأساسها المنطقي ونطاقها؛ |
Der Rat bekräftigt außerdem seine Unterstützung für den Beschluss des Friedens- und Sicherheitsrats der Afrikanischen Union, in dem betont wird, dass die Minister dem Premierminister rechenschaftspflichtig sind, der volle Autorität über sein Kabinett besitzen wird. | UN | ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته. |
4. bekräftigt ihren Beschluss, im Hinblick auf die Weiterentwicklung des Registers seinen Geltungsbereich und die Beteiligung an dem Register fortlaufend zu überprüfen, und | UN | 4 - تؤكد من جديد ما قررته من إبقاء نطاق السجل والمشاركة فيه قيد الاستعراض بغية زيادة تطوير السجل، وتحقيقا لذلك الغرض: |
Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen (Resolution 61/237 und Beschluss 62/545 A) | UN | 125 - جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة (القرار 61/237 والمقرر 62/545 ألف). |
unter Hinweis auf den Beschluss der Generalversammlung zur Einrichtung der "Gute-Dienste"-Mission des Generalsekretärs und in dieser Hinsicht seine nachdrückliche Unterstützung für die anhaltenden Bemühungen des Generalsekretärs und seiner Vertreter bekundend, | UN | وإذ يشير إلى الإجراء الذي اتخذته الجمعية العامة لإنشاء بعثة ”المساعي الحميدة“ للأمين العام، وإذ يُعرب بهذا الصدد عن تأييده القوي للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام وممثلوه، |
Vor fünf Jahren traf die Generalversammlung den Beschluss, im Jahr 2004 eine Evaluierung und Prüfung des AIAD vorzunehmen. | UN | وقبل سنوات خمس، قررت الجمعية العامة إجراء عملية تقييم واستعراض لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في عام 2004. |