Ein Kollege von mir beschrieb es als das Entzünden eines Lichts in den dunkelsten Ecken der Welt. | TED | زميل لي وصف هذا العمل بـ إشعال شمعة .. في أكثر الأماكن ظلمةَ في العالم. |
Ein Freund beschrieb es als zur eigenen Wahrheit stehen, was ich eine schöne Beschreibung finde. | TED | صديق لي وصف الاصالة بأنها أن تتمسك بحقيقتك أنت، وأعتقد أنها طريقة لطيفة لوصف الأصالة |
In seiner Verleugnung beschrieb Armstrong eine hypothetische Situation, die jemand anderen in den Fokus rückte, und distanzierte sich selbst komplett von der Situation. | TED | في إنكاره، وصف ارمسترونغ حالة افتراضية مركزًا على شخصية أخرى مقصيًا نفسه من الحالة كليًا |
Ich beschrieb den entsprechenden Algorithmus, der so ähnlich wie ein Markov'sches Modell funktioniert. Daran habe ich seit den 90er Jahren gearbeitet. | TED | أنا فى الحقيقة وصفت الخوارزمية، التى تتماثل مع شىء إسمه موديل ماركوف الهرمى المخبأ، شيء عملت عليه من التسعينات. |
Mein Freund beschrieb es als eine Art Totenwache, aber fröhlicher, weil jeder, den ich kannte, kam, um mich zu sehen, aber ich nicht tot war. Ich unterschrieb nur Bücher. | TED | صديقي وصفها بيقظة، لكن سعيدة لأن جميع من أعرف كانوا هناك في الصف ليروني، لكني لم أكن ميت. كنت أوقع الكتب. |
Als wir das Urteil lasen, konnten wir es kaum fassen, wie wortgewandt er die Wissenschaft in dem Fall beschrieb. | TED | بينما نقرأ رأيه لم نستطع أن نتجاوز كيف وصف العلم في القضية بشكل بليغ |
Nach dem Erklimmen eines steilen Hügels wischte er sich den Schweiß von der Stirn und beschrieb, was er unten vor sich sah. | TED | بعد تسلق تلة شديدة الانحدار ومَسْحِ العرق عن جبينه، وصف ما شاهده في الأسفل. |
Ein Freund beschrieb mir ein Foto und erst dann konnte ich das Bild sehen. | TED | صديق لي وصف الصورة التي في يدي وحينها فقط أستطيع أن أرى الصورة المرسومة. |
Mein Mann beschrieb die erste Tasse Kaffee mit eindeutiger Gewissheit als roher und eher bitter. | TED | الآن، ومع يقين عميق، وصف زوجي كوب القهوة الأول على أنه في صورة خام وذو طعم مر. |
Und im Jahre 1759 beschrieb er seinem Enkel verschiedene Dinge, die er sah. | TED | وفي عام 1759 وصف لحفيده أشياء متعددة كان يراها. |
Und wir veröffentlichten einen Aufsatz im Magazin Science, in dem zum ersten Mal jemand das Ausmaß der Zerstörung an einem Korallenriff durch einen schweren Hurrikan beschrieb. | TED | وأصدرنا صحيفة علمية هي المرة الأولى التي لم يسبق لأحد أن وصف الدمار في الشعب المرجانية من خلال اعصار عظيم |
Er starb an den Wunden, aber vorher beschrieb er den Täter. | Open Subtitles | غشاء البكارة مات نتيجة لجروحه في مستشفى كومبتون العام، لكن ليس قبل إعطاء المفصّل وصف الذي هاجمه. |
In seinen Werken beschrieb er eine Frau namens Opalescence. | Open Subtitles | في القصة التي من كتابته جاء على وصف امرأة تعرف باسم البريق |
Die Person, die es meldete, beschrieb zwei Männer in Bomberjacken, Jeans, und den Dritten in dunkler Laufmontur. | Open Subtitles | لقد وصف المتصل رجلين مرتدين سترة قصيرة وجينز والثالث يرتدي ملابس داكنة للعدو |
Der Waffenhändler beschrieb einen Mann, der Schwierigkeiten beim Gehen hatte. | Open Subtitles | بائع السلاح الذي تكلمت إليه، وصف رجلاً لديه مشكلة بالمشي |
In einem wichtigen Bericht aus dem Jahr 1978 beschrieb Professor Robert Jervis von der Columbia Universität in New York ein Modell für das Verständnis, wie die Konflikte auftauchen. | TED | في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات. |
Die NASA beschrieb die Eissituation im letzten Jahr als die schlimmste seit Beginn der Aufzeichnungen. | TED | وصفت ناسا ظروف الجليد العام الماضي الأسوء منذ أن بداية المراقبة. |
Dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. | Open Subtitles | حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب |
dass sie den Mord beschrieb und sagte, sie hätte gesehen, wie der Junge den Arm hob und mit dem Messer runter in die Brust seines Vaters stach. | Open Subtitles | حقيقة أنها وصفت الطعن بالقول أنها رأت الولد يرفع ذراعه أعلى رأسه ويطعن للأسفل في صدر الأب |
Euer Majestät werden sich daran erinnern, dass es Sir John war... der sie beschrieb als... | Open Subtitles | صاحب الجلالة يتذكر بأن السيد جون هو الذي وصفها بأنها مثل |
- Genauso wie der Ranger es beschrieb. | Open Subtitles | لقد رأيته. إنهُ كما وصفه حارس المنتزه بالضبط |
Und dann beschrieb er das Haus, das ihm in ihrer Stadt gehörte. | TED | ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم. |
Er beschrieb das Aussehen des Mannes, den ich sah, bis ins kleinste Detail. | Open Subtitles | لقد أدلى بأوصاف الرجل... -الذي رأيته آنفاً بأدق التفاصيل . |
Beim Ausfüllen meines Fragebogens merkte ich, dass ich jemand Bestimmtes beschrieb. | Open Subtitles | وبينما كنت أملأ استبياني أدركت أنني أقوم بوصف شخص معين |