Also warum wurden ihre Wunden von den Ärzten als Bisswunden beschrieben? | Open Subtitles | لم إذن وصف المسعفون جراحك بأنها تبدو كآثار عض ؟ |
- Aber hast du gehört, wie er die Stelle beschrieben hat? | Open Subtitles | ولكن هل سمعتِ الطريقة التي وصف بها الوظيفة في السيّارة؟ |
Wir hatten einen Wagen, der vorbeifuhr, derselbe identische Wagen wie der, den die Teenager beschrieben hatten, ja? | TED | جلعنا سياره تمر من جانبنا سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا؟ |
Ich habe Ihnen das Gegenteil einer Erfolgsgeschichte beschrieben. | TED | لقد وصفت لكم قصة معاكسة تماما لمفهوم النجاح |
Heute sind es drei bedeutsame Herausforderungen für die internationale Gemeinschaft, die besonders dringende Maßnahmen erfordern, wie nachstehend beschrieben wird. | UN | وهناك اليوم ثلاثة تحديات رئيسية أمام لمجتمع الدولي تستدعي إجراءات عاجلة بشكل للغاية، على النحو الوارد وصفه أعلاه. |
Am liebsten mochte ich, wie die Stadt beschrieben wird, aus der Perspektive einer Biene, die von einer Seite der Stadt zur anderen fliegt. | Open Subtitles | جزئي المفضل من الكتاب هو كيف أن تصميم المدينه يصف وجهة نظر سفر النحل من جهة إلى جهة أخرى من المدينه |
Stellen Sie sich vor, sie verbringen die Zeit von jetzt bis Juni an dem Ort, den ich vorhin beschrieben habe. | TED | ولكم أن تتخيلوا قضاء مدة تمتد من الآن حتى وقت ما في شهر يونيو في المكان الذي وصفته لكم قبل لحظات قليلة. |
Sie beschrieben seine Terrorziele als Wischiwaschi und als Hirngespinste. | TED | لقد وصفوا طموحاته الإرهابية بأنه ضعيف الشخصية و يعيش سيناريو من الأوهام |
Die Fälle bestanden aus vielen Seiten und beschrieben eine bestimmte Geschäftssituation. | TED | تتكوّن الحالات من بضع عشرات من الصفحات التي تصف أوضاعاً تجاريةً معينة. |
Diese Überprüfungen sind in den Ziffern 142 und 146 beschrieben. | UN | ويـرد وصف لهذه الاستعراضات في الفقرات 144 إلى 146 أعلاه. |
Heute kann die nachhaltige Entwicklung wahrlich als ein globales Unterfangen beschrieben werden, das von Interessenträgern in der ganzen Welt unterstützt und umgesetzt wird. | UN | واليوم يمكن بحق وصف التنمية المستدامة بأنها مشروع عالمي يحتضنه وينفذه أصحاب المصلحة عبر العالم. |
Das Folgende wird am besten durch die Analogie meiner 6-jährigen Tochter beschrieben. | TED | ما سيحدث بعد ذلك أفضل وصف له هو تعبير ابنتي. هي في السادسة من عمرها. |
Hier fand ich viele frühere Mitarbeiter der US-Regierung, die zu einer bestimmten Zeit für die Remote Operating Unit gearbeitet hatten und in ihren Lebensläufen überraschend detailliert ihre Tätigkeiten für ihren früheren Beruf beschrieben. | TED | هناك العديد من المقاولين السابقين للحكومة الأمريكية والذي في فترة ما عملوا في وحدة التشغيل عن بعد, والتي تم وصفها بشكل مفصل في سيرهم الذاتية. وماالذي قاموا بمزاولته في تلك الوظائف. |
Es muss als Abenteuer beschrieben werden, nicht als Last. | TED | هذه يجب ان يكون وصفها بانها مغامرة ، وليس عبئاً. |
Dieser Kunstgriff bestand aus sieben Zügen, über sieben Seiten beschrieben. | TED | هذه الخدعة مقسمة إلى سبع حركات وصفت في سبع صفحات |
Seine amerikanischen Befrager beschrieben ihn als einen freundlichen Psychopathen. | TED | وقد وصفه المحققون الامريكيون بأنه انيس و مختل عقليا |
Sie sieht ganz nach der abgefuckten Schwester aus, die Patrick beschrieben hat. | Open Subtitles | أعني، انها تبدو ضخم مثل مارس الجنس شقيقة باتريك كان يصف. |
Eine ist vollkommen passiv, wie ich gerade beschrieben habe. Das Lkw-Szenario zum Beispiel, wo wir auf überhaupt nicht in die Population eingreifen. | TED | واحدة هي سلبية بالكامل مثل ما وصفته للتو على سبيل المثال، مثال سائقي الشاحنات في حين لم نتدخل في السكان بأي طريقة |
Ein nicht identifizierter Samariter, von Zeugen als junges Teenagermädchen beschrieben, rannte in die Flammen und rettete den jungen Leutnant. | Open Subtitles | مصادرنا كشفت أن شهود وصفوا أن هناك فتاة أنها إندفعت إلى النيران و أن |
Darauf wurde ein Geheimlager mit Waffen und anderer Technik beschrieben. | Open Subtitles | كانت تصف كمية كبيرة من الأسلحة والتقنيات المخبأة بمكان سري |
Wir haben Fotoserien von Gebäuden. Mit Säulen und Bögen, wie Sie sie uns beschrieben haben. | Open Subtitles | لقد جمعنا سلسلة من الصور والمباني التي تحتوي على أعمدة، وقناطر كما وصفتها لنا |
Ich wage, zu behaupten, dass niemals in einem Buch eine derart extreme Hochzeitsnacht beschrieben wurde. | Open Subtitles | أنا أتجرأ لقول أن لا يوجد كتاب قام بوصف مثل ليلة الزفاف العنيفة تلك |
Kann sein, dass ich überreagiert habe darauf, wie du mich im Buch beschrieben hast. | Open Subtitles | ربما أني بالغت في ردة فعلي تجاه طريقة وصفك لي في كتابك |
So hat der ermordete Mann den Zwischenfall aber nicht in seinem Report beschrieben. | Open Subtitles | هذا ليس ما قام هذا الرجل المقتول بوصفه عن الحادثه فى تقريره |
"Der Schlüssel zu Fort James", so beschrieben Sie sich. | Open Subtitles | "المفتاح لحصن جيمس" أعتقد أنك وصفتي نفسك بهذا |
Es gefällt mir nicht, dass ich es zurückgebe, aber Sie haben den Truthahn als äußerst fettarm beschrieben... und, nun ja, sagen Sie es mir. | Open Subtitles | انا اكره اعادته ، ولكن لقد وصفتِ الديك الرومي بأنه طري جداً |
Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, diese seltsame, vollkommene Offenheit des kindlichen Verstandes zu betrachten. | TED | كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر ذات يوم .. واعتقد اننا سوف نطال العجائب ونصل الى الانفتاح التام فيما يخص دماغ الطفل |